FPF:UCJAOP10 Translations for National Admi - Course Information
UCJAOP10 Translations for National Administration, European Union and Legislation
Faculty of Philosophy and Science in OpavaWinter 2020
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- Mgr. Radek Glabazňa, Ph.D., MA (seminar tutor)
PhDr. Libor Práger, Ph.D. (seminar tutor)
PhDr. René Kron, Ph.D. (seminar tutor) - Guaranteed by
- Mgr. Radek Glabazňa, Ph.D., MA
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava - Timetable of Seminar Groups
- UCJAOP10/A: Wed 9:45–11:20 M9, L. Práger
- Prerequisites
- TYP_STUDIA(N)
signing up for the course and the ability to communicate in English. - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- English in combination with another discipline (programme FPF, N7310 Filo)
- English (programme FPF, N7310 Filo) (2)
- Course objectives
- The goal of this course is to give students information about the specifics of translation for the European Union. After completing the course, students will be able to use translation tools which have been developed for and by the European Union, they will be able to locate documents with specific vocabulary, use them to create glossaries and subsequently translate the assigned documents with specialized topics.
- Learning outcomes
- After completing the course, the student will be able to:
- expand his/her professional vocabulary; - Syllabus
- 1. Introduction
2. Translation and the European Union
3. Translating into Czech
4. Translation Tools and Typology of Documents
5. EU Institutions
6. Translating EU's Programmes and Documents
7. Reports
8. Legislation and Policy Documents
9. Translation of Online Content
10. Correspondence with and among National Authorities
11. National Institutions and Authorities
12. Final project
- 1. Introduction
- Literature
- required literature
- Chromá Marta. New Introduction to Legal English Volume I - Nový úvod do právnické angličtiny Díl I, Karolinum, 2003
- Chromá Marta. Česko-anglický právnický slovník, LEDA, 2011
- Chromá, Marta. Anglicko-český právnický slovník, LEDA, 2010
- recommended literature
- Krois-Lindner, Amy. TransLegal. International Legal English, Student Book, CUP
- Klíma, Karel. Constitutional law of the Czech Republic, Aleš Čeněk
- Teaching methods
- online course + studying the following materials:
http://ec.europa.eu/translation/czech/guidelines/cs_guidelines_en.htm
http://europa.eu/index_cs.htm
http://eurovoc.europa.eu/
http://isap.vlada.cz/
http://publications.europa.eu/index_cs.htm - Assessment methods
- Active participation in class, completion of all assigned tasks. Final project in translation and its submission to the tutor.
- Language of instruction
- English
- Further Comments
- Study Materials
The course can also be completed outside the examination period.
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/winter2020/UCJAOP10