Základy editorské praxe 2

Týden 5

Život svaté Kateřiny

Život svaté Kateřiny (známý též jako Velká legenda o sv. Kateřině) je považován za jednu z nejkrásnějších českých středověkých básní. Vzhledem k svému nepochybnému významu bylo toto dílo několikrát edičně zpřístupněno a bylo též učiněno několik pokusů o jeho ještě větší přiblížení modernímu, neodbornému čtenáři, a to prostřednictvím převodu staročeského textu do moderní češtiny. Právě různým edičním přístupům a stručně také kritice dosavadních pokusů o převod do nové češtiny budeme věnovat výklad této kapitoly. Soustředíme ovšem pozornost také k problému konstituce textu: každý editor se musí vyrovnat s faktem, že k dispozici je pouze jediný textový pramen, a to místy chybný nebo ne zcela spolehlivý opis.

Cíle, získané znalosti a dovednosti:

  • přiblížit si ediční možnosti zpřístupnění a prezentování textu konkrétního staročeského díla;
  • osvětlit vztah vydávaného textu a kritického aparátu v rámci vědecké edice;
  • představit si jazykovou adaptaci jako pomyslnou konkurentku kritické edice;
  • poukázat na možné limity převodu starších textů do moderní češtiny.
Samostudium

Ve studijní opoře (viz podkapitola Organizace výuky z prvního týdne) studujeme strany 45–56.