Starší světová literatura

Týden 3

DIALOG ZÁPADU S VÝCHODEM 1 (ČÍNA)

Orient okouzlil Evropu poprvé v 18. století. Literární transfer z Východu na Západ přitom probíhal už po staletí; v této a následující kapitole se o něm dozvíte víc. Představíme si nejprve dvě čínská filozoficko-náboženská díla nevšední myšlenkové a poetické krásy: Tao te tʼing(Lao-cʼ) a Čuang-cʼ. Jejich vliv na moderní euroamerickou kulturu byl mimořádný (i toho se dotkneme). Seznámíme se také s některými osobnostmi a překladatelskými počiny české orientalistiky, která měla od svých počátků na konci 19. století vynikající úroveň a které vděčíme za možnost vstoupit do světa vzdáleného nám jak kulturně, tak časově.

Cíle kapitoly:

  • reprodukovat základní informace o dvou orientálních dílech: Tao te tʼing (Lao-cʼ) a Čuang-cʼ;
  • představit jejich vliv na moderní světovou i českou literaturu;
  • na příkladu těchto děl se obeznámit s kulturním (literárním, myšlenkovým a poetickým) transferem Východ-Západ;
  • uvědomit si prostředkující význam překladů a vysokou úroveň české orientalistiky.

Samostudium

Ve studijní opoře (viz podkapitola Organizace výuky) studujeme strany 30–39.

Krátká úvaha překladatele Tao te ťing Oldřicha Krále...
...týkající se právě myšlenek z tohoto díla (přístupná dnes jen jako text, nikoli audio)