Praktické cvičení z italštiny 3 Distanční studijní text Jaroslava Malá, Romana Kovaliková Opava 2023 SLEZSKA UNIVERZITA FILOZOFICKO-PŘÍRODO VEDECKÁ FAKULTA V OPAVĚ Obor: 02320 Literatura a lingvistika Klíčová slova: Tempi verbali, modi verbali, sostantivi, esami, soldi e lavoro, viaggio, Italia, storia, staré bene, Anotace: Blok Praktické cvičení z italštiny 3 navazuje na předchozí blok cvičení a je zaměřen na další rozvíjení a zdokonalování praktických jazykových znalostí a komunikativních dovedností posluchačů, zvládnutí náročnějších pasáží italské gramatiky a rovněž na rozšiřování slovní zásoby. Posluchači se přibližují úrovni samostatných uživatelů jazyka. Výuka podle české učebnice je doplněna italskými studijními texty, poslechy a četbou středně obtížných literárních i neliterárních textů na současná témata, což napomáhá rozvoji schopnosti posluchačů rozumět mluvenému i psanému slovu a slouží zároveň jako základ pro diskusi, konverzační i písemná cvičení na běžné náměty. Autor: m gr. Jaroslava Malá Mgr. Romana Kovaliková Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 Obsah ÚVODEM............................................................................................................................5 RYCHLÝ NÁHLED STUDIJNÍ OPORY...........................................................................7 1 FORMA PASSIVA; SIPASSIVANTE/ESAMI.........................................................8 1.1 Forma passiva......................................................................................................9 1.1.1 Forma passiva con verbi venire, andare......................................................9 1.2 Ä'passivante.......................................................................................................10 2 TRAPASSATO REMOTO, GERUNDIO PASSATO, PARTICIPIO PASSATO/KSAMI E SOLDI E LAVORO.......................................................................12 2.1 Trapassato remoto..............................................................................................13 2.2 Gerundio composto............................................................................................13 2.3 Participio passato...............................................................................................13 3 FUTURO COMPOSTO, INFINITO PASSATO/SOLDIE LAVORO E IN VIAGGIO PER L TT ALI A................................................................................................15 3.1 Futuro composto (anteriore)..............................................................................16 3.2 Infinito composto (passato)................................................................................16 4 FRASIIMPLICITE/ IN VIAGGIO PER L TT ALI A.................................................19 4.1 Frasi implicite - introduzione............................................................................20 4.1.1 Frasi implicite - tipi...................................................................................20 5 PARTICELLA PRONOMINALE /,1/STORIA........................................................22 5.1 Particeila pronominale la...................................................................................23 5.1.1 Particeila pronominale la con pronomi riflessivi.......................................23 5.1.2 Particeila pronominale la non espressa......................................................23 6 FORMA IMPERSONALE/STORIA.........................................................................25 6.1 Forma impersonale tmo + verbo........................................................................26 6.2 Si impersonale....................................................................................................26 7 CONCORDANZA TEMPORALE/STARE BENE...................................................28 7.1 Concordanza temporale - modo indicativo.......................................................29 8 DOPPIO PLURALE/STARE BENE.........................................................................31 8.1 Nomi sovrabbondati...........................................................................................32 LITERATURA..................................................................................................................34 3 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 SHRNUTÍ STUDIJNÍ OPORY.........................................................................................35 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 ÚVODEM Tato studijní opora je primárně určena studentům druhého ročníku italštiny na Slezské univerzitě. Předmět Praktické cvičeni z italštiny 3 je připraví na práci v jeho pokračování v následujících ročnících. Návod na individuální studium poskytnou jednak společná cvičení, dále studijní materiál v elektronické podobě v IS SU, který je průběžně obměňován a doplňován. Obsahuje osnovu látky ke studiu, shrnutí a vysvětlení probíraného gramatického jevu, texty k jeho procvičeni včetně literárních textů nebo textů písní a konkrétní úkoly pro samostatnou práci spolu s kontrolními otázkami a v neposlední řadě odkazy na doporučenou studijní literaturu. V konverzační části se bude vycházet z učebnice Nuovo progetto italiano 2 od Marin, T., Magnelli, S., kterou si studenti musí pořídit. Kapitoly a čísla stránek, z kterých se bude vycházet v dané lekci jsou dostupné v elektronické podobě v IS SU. Jednotlivá konverzační témata se následně probírají a procvičují. Na společná cvičení si studenti připravují zadané úkoly z učebnice a didaktického materiálu ke konverzaci. Tento studijní text je součásti interaktivní osnovy, která je rozdělena do počtu témat podle rozsahu výuky studia v kombinované formě, což ale odpovídá třinácti výukovým týdnům běžného semestru v denním studiu. Témata jsou označena běžně užívaným pojmenováním učebnice (jejíž zvládnuti je podmínkou pro Praktické cvičeni z italštiny 1-4) a číslem lekce, jejíž součásti je probíraná gramatika. Jednotlivá témata předmětu, kromě osnovy probírané látky, obsahují následující distanční prvky s odpovídajícími ikonami: Rychlý náhled tématu - tedy stručně o čem se bude pojednávat Cíle kapitoly - co by se student měl naučit a jaké výstupní znalosti a dovednosti získat. Klíčová slova - možno využít pro rychlé opakování látky Shrnutí tématu - stručné shrnutí toho nej důležitějšího 5 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 Některá témata dále obsahují následující distanční prvky: Pro zájemce Tyto distanční prvky slouží k lepší orientaci v textu a k usnadnění přípravy na zkoušku. Nezapomínejte jim při studiu věnovat pozornost. 6 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 RYCHLÝ NÁHLED STUDIJNÍ OPORY Náplní následujících stránek j e popis předmětu Praktické cvičení z italštiny 3. Program je rozdělen do 8 gramatických a 8 konverzačních témat, která budou náplní stejného počtu společných cvičeni. Získané teoretické znalosti z gramatiky jsou poté aplikovány jak při společně probíraných cvičeních, tak v rámci konverzace. gramatika: forma passiva konverzace: Esami gramatika: trapassato remoto, gerundio passato, participio passato konverzace: Esami, Soldi e lavoro gramatika: futuro composto, infinito passato konverzace: Soldi e lavoro , In viaggio per ľltalia gramatika: frasi implicite konverzace: In viaggio per ľltalia gramatika: particella "la" konverzace: Storia gramatika: forma impersonale konverzace: Storia gramatika: concordanza temporale konverzace: Stare bene gramatika: nomi sovrabbondati konverzace: Stare bene 7 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 1 FORMA PASSIVA; SI PASSIVANTE/ESAMI RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Forme passive dei verbi come tempo specifico (coniugazione passiva) e tipo di genere verbale (diatesi passiva). In aggiunta aH'argomento verra discusso il cosiddetto si passivante, poiche questa struttura viene utilizzata anche per esprimere il passivo. Nella conversazione esamineremo il 1 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, vale a dire le pagine 5-15. CÍLE KAPITOLY • rivedere la differenza tra verbi transitivi e intransitivi • essere in grado di formare la forma passiva a partire da tutti i tempi verbali e modi discussi finora. • applicare correttamente le opzioni passive in base ai verbi ausiliari utilizzati • approfondire vocabolario dell'argomento Esami KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY verbi transitivi, verbi intransitivi, forma passiva, si passivante, esami Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 1.1 Forma passiva Solo un verbo transitivo attivo pud essere trasformato dalla forma attiva in quella passiva. La polizia soggetto —► I ladri soggetto insegue voce verbale attiva sono inseguiti voce verbale passiva i ladri. complemento oggetto diretto dalla polizia. complemento dell 'agente II complemento oggetto diventa il soggetto grammaticale delia frase. II soggetto diventa complemento ď agente, sempře introdotto dalla preposizione da (semplice o articolata). La voce passiva é caratterizzata dalľausiliare essere, seguito dal participio passato. II participio passato si accorda in genere e numero con il soggetto. presente imperfetto passato remoto futuro semplice sono lodato ero lodato fui lodato sarô lodato passato prossimo trappassato prossimo trapassato remoto futuro anteriore sono stato lodato ero stato lodato non si usa sarô stato lodato congiuntivo presente congiuntivo passato congiuntivo imperfetto congiuntivo trapassato condizionale pres. condizionale pas. imperativo infinito gerundio ger. composto sarei lodato sarei stato lodato sii lodato! essere lodato essendo lodato essendo stato lodato 1.1.1 Forma passiva con verbi venire, andare II passivo si forma anche con altri verbi ausiliari ottenendo varie sfumature: a) con il verbo venire (solo nei tempi semplici) per dare aliafrase un chiaro significato "dinamico" Io vengo lodato. Jsem chválen, x Io sono lodato. Jsem pochválen. b) con il verbo andare (solo nei tempi semplici e alia 3a persona singolare eplurále) per esprimere un 'idea di necessitá, obbligo, opportunitá, ecc. Questo lavoro va fatto meglio. = Questo lavoro deve essere fatto meglio. 9 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 Attenzione! I verbi modali non hanno la forma passiva —> si usa la forma passiva delVinfinito che li segue). 1.2 S/passivante Si usa in ogni modo e tempo; solo alla 3a persona singolare eplurále. II verbo si accorda con il soggetto. Non é adatto quando si vuole indicare V autore delVazione, perché dá alVespressione un senso di "impersonalitá". Si vendono i libri a metá prezzo. In questo negozio si parla inglese. - a volte si specifica Vambito cui esso ci si riferisce Non si accettano assegni. - un comunicato ufficiale Si ě fatto poco, oggi. - un tono ironico; volutamente non si nomina il soggetto delVazione Non si dicono le parolacce! - una regola; spessoper i ragazzi o bambini; ha valore ďimperativo PRO ZÁJEMCE La fräse alla forma passiva ha, in teoria, lo stesso senso della fräse alla forma attiva, in realtä: Luisa invita Carla, riferisce cosafaLuisa. x Carla e invitata da Luisa. riferisce cosafa Carla; Questo quadro e stato rovinato dall'umiditä. si vuoleparlare del quadro x L'umiditä ha rovinato questo quadro. si starebbe parlando dell'umiditä e dei suoi effetti * in certi casi si usa solo la forma attiva: II bambino mangia troppi dolci. Faccio una lunga nuotata. * in altri casi si preferisce la forma passiva: I ladri sono stati colti sul fatto. x Hanno colto i ladri... * la lingua d'uso non ricorre con frequenza alpassivo: Tu sei amata da me. * la prosa leggislativa, amministrativa, giudiziaria, burocratica in genere privileggia il passivo <-» garantisce l'impersonalitä, suona piü autorevole: E prescritto un esame statale. * La porta e chiusa. x La porta e chiusa. soggetto presente passivo soggetto copula parte nominale (predicato nominale) SHRNUTÍ KAPITOL Y La forma passiva dei verbi apparentemente non ě molto usata ed ě piú comune nei testi scritti professionali. Tuttavia, la creazione della forma passiva deve essere padroneggiata 10 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 bene, a differenza del ceco, ě possibile esprimere altri significati sémantici con l'aiuto dei verbi ausiliari utilizzati. L'uso del cosiddetto sipassivante ě limitato a casi specifici in cui non ě possibile (e neppure importante) esprimere ľ agente dell'evento. Anche in questo caso abbiamo diverse specificitá semantiche. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 1 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, precisamente le pagine 5-15. 11 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 2 TRAPASSATO REMOTO, GERUNDIO PASSATO, PARTICIPIO PASSATO/ESAMI E SOLDI E LAVORO RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Nella sezione di grammatica gli studenti conosceranno altri tempi verbali e modi composti e impareranno a usarli, soprattutto nelle proposizioni subordinate. Nella conversazione esamineremo il 1 ° e il 2 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, vale a dire le pagine 15-28. CÍLE KAPITOLY • ripetere tempi e modi verbali composti conosciuti • utilizzare correttamente nuovi tempi e modi verbali composti nelle proposizioni complesse • approfondire vocabolario deH'argomento Esami e Soldi e lavoro KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Trapassato remoto, gerundio passato, participuo passato, esami, soldi, lavoro 12 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 2.1 Trapassato remoto ebbi parlato; fui andato/a esprime un 'azione acaduta prima ďun altra immediamente precendente e ehe é espressa alpassato remoto e introdotta dalla congiunzione temporale dopo ehe, quando, appena; poco usato Appena ebbe avuto questa informazione decise di partire. 2.2 Gerundio composto avendo parlato; essendo andato/a (čes. přechodní k minulý: promluví v/ši/še; odjev/ši/še) indica anterioritá delí 'azione espressa dal gerundio rispetto all 'azione delia reggente Essendo stato ammalato non posso ancora lavorare. Avendolo capito ho deci so di non andarci. 2.3 Participio passato parlato; andato usato come verbo esprime anterioritá Comprata la casa, visse sempre lá. concordanza con l'oggetto Tomata a casa, vado a letto. concordanza con U soggetto Bevutolo ě uscito dal bar. pronomi e particelle unite con participio Visto da vicino, l'Everest ě ancora piú terrorizzante. concordanza con U soggetto delia principále se sostituisce tutta la frase Arrivato Luigi, io me ne sono andato. nei costrutti assolutipuô anche avere un proprio soggetto, sempre espresso, diverso dalla principále (participio assoluto) PRO ZÁJEMCE ľuso del participio passato: a) nei tempi composti e nella forma passiva Ha regalato un libro a Lucia. II suo libro ě stato letto da molti. 13 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 b) come aggettivo E un uomo sposato. c) come sostantivo Mi piace il gelato. SHRNUTÍ KAPITOL Y II sistema verbale italiano e piuttosto complesso e il numero di tempi e modi composti puö sorprendere. II loro utilizzo e spesso definito in modo molto preciso e le forme presentate in questo capitolo dovrebbero essere padroneggiate bene. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 1 ° e il 2 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, precisamente le pagine 15-28. 14 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 3 FUTURO COMPOSTO, INFINITO PASSATO/SOLDI E LAVORO E IN VIAGGIO PER Ľ ITÁLIA RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Nella sezione di grammatica gli studenti conosceranno altri tempi verbali e modi composti e impareranno a usarli, soprattutto nelle proposizioni subordinate. Nella conversazione esamineremo il 2 ° e il 3 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, vale a dire le pagine 28-42. CÍLE KAPITOLY • ripetere tempi e modi verbali composti conosciuti • utilizzare correttamente nuovi tempi e modi verbali composti nelle proposizioni complesse • approfondire vocabolario dell'argomento Soldi e lavoro e In viaggio per ľltalia KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Futuro composto, infinito passato, soldi, lavoro, viaggio, Italia 15 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 3.1 Futuro composto (anteriore) (čas budoucně skonavý) avrô parlato; sarô andato/a indica azione anteriore ad un 'altra espressa alfuturo semplice; non troppo frequen-temente usato Quando avrai avuto la mia notizia, capirai tutto. spesso sostituito dal futuro semplice Quando avrai la mia notizia sarô giá lontano da te. oppure dalpresente Appena lo leggo te ne dirô qualcosa. con valore "modale " esprime dubbio, perplessitá, incertezza ecc. in situazione passata Quando sono arrivato saranno state le tre. Avrai pure guadagnato un bel po', ma non ti invidio. Avrá capito quello ehe gli ho detto? Sara stato ammalato. 3.2 Infinito composto (passato) aver parlato; esser arrivato/a esprime un 'azione anteriore rispetto a que IIa delia regente Mi sembra di aver visto tutto. Ho capito di aver sbagliato. Dopo essersi sposata. finirá di lavorare. puô avere valore esclamativo e interrogativo con idea di dubbio, sorpresa, meraviglia, ecc. lo, aver detto delle bugie? PRO ZÁJEMCE infinito - puô essere usato come un nome o una proposizione infinitiva Lavorare stanca 16 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 - pud assumere valori diversi Averne! magari si potesse averne Riuscirci! il difficile é riuscirci Pensare ehe erano qui ieri! erano qui ieri e oggi sono cosi lontani (commento a una notizia imprevista) Venire, viene. Per accettare, accetta. col valore di "quanto al - ", una sorta di limitativa Che fare? Che dire? le interrogative con soggetto indeterminato - si pud usare anche con valore di un imperativo ehe non specifica la persona a cui si rivolge Circolare! - pud assumere un valore gnomico, di massima generále in frasi come Provare per credere. valore nominate dell'infinite - trasformato in un "nome ", preveduto (o non) da articolo o da preposizione a) soggetto E piacevole passeggiare (lapasseggiata) in campagna. Non gli riusci di tacere (il silenzio). Mi piace lavorare (il lavoro). b) complemento II cane desidera mangiare (il cibo) ~ oggetto Avevo il desiderio di studiare (dello studio) ~ specificazione Era stanca di studiare (dello/per lo studio) ~ causa Al sorgere del sole (all'alba) mi alzavi. ~ tempo Sono venuto da te per giocare (il gioco) ~ fine Urlava senza interrompersi (interruzione) ~ esclusione E bravo nel correre (nella corsa) ~ limitazione S'impara con lo sbagliare (gli sbagli/lo sbaglio) ~ mezzo i verbi avere, essere, piacere, dispiacere, dovere, potere, ecc. si usáno anche come sostantivi Donô ai poverí tutti i suoi averi (majetek, jmění) Amo tutti gli esseri viventi (bytosti) E tuo přeci so dovere andarci (povinnost) 17 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 SHRNUTÍ KAPITOL Y II sistema verbale italiano e piuttosto complesso e il numero di tempi e modi composti pud sorprendere. II loro utilizzo e spesso definito in modo molto preciso e le forme presentate in questo capitolo dovrebbero essere padroneggiate bene. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 2 ° e il 3 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, precisamente le pagine 28-42. 18 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 4 F RASI IMPLICITE/ IN VIAGGIO PER Ľ ITÁLIA RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Nella sezione di grammatica gli studenti verranno introdotti al sistema italiano delle frasi implicite. II loro utilizzo e molto diffuso e facilitano notevolmente le espressioni dipendenti da sequenze temporali. Una divisione piu precisa delle singole tipologie di proposizioni subordinate e un assaggio preliminare dello studio piu approfondito della sintassi italiana che attende gli studenti nel prossimo studio. Nella conversazione esamineremo il 3 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, vale a dire le pagine 43-54. CÍLE KAPITOLY • distinguere tra frasi esplicite e implicite • essere in grado di creare frasi implicite • sceglire la traduzione corretta delle frasi implicite in ceco • approfondire vocabolario dell'argomento Viaggio per ľltalia KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Sintassi, frase imlicita, frase dipendente, viaggio, Italia 19 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 4.1 Frasi implicite - introduzione La sintassi si occupa delí 'analisi delia preposizione —> la sintassi composta si occupa dell 'analisi del periodo (la frase multipla) II periodo puô esser formato di due o piů proposizioni —> U periodo complesso é composto d'una proposizione principále, e di una o piu subordinate —> proposizioni subordinate (secondarie, dipendenti) —> proposizioni implicite hanno U verbo di modo indefinito (ľinfinito) - nella maggior parte dei casi é necessario ehe U soggetto delia reggente e delia dipendente coincidono AAA Frasi implicite-upi a/proposizione soggettiva implicita Mi sembrava di essere ammalato. b/proposizione oggettiva implicita Sono lieto di conoscerti. Ti prego di tornare presto, con i verbi di "comando", "richiesta", "permesso" si puô avre anche con soggetti non coincidenti dato che chi riceve ľ or dine, la richiesta o U permesso é ovviamente U soggetto ehe deve poi eseguire l 'azione Vedo avanzare le barche. con aleuni verbi di "precezione" come vedere, sentire, guardare, ascoltare, preferire, desiderare, la costruzione sifa con ľinfinito senza U di Bisogna capire tutto. con le espressioni impersonali ľinfinito senza U di c/proposizione finale implicita Devi domandare per seoprire il motivo. d/proposizione causale implicita Ha avuto un incidente per essere passato al rosso. e/proposizione esclusiva implicita Sono usciti senza salutarci. f/proposizione avversativa implicita Guarda la tv invece di studiare. g/proposizione temporale implicita Prima di partire devi telefonare a Carlo. Dopo aver letto la lettera ha preso un caffě forte. 20 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 h/proposizione consecutiva implicita Sono tanto stanca da non poter continuare. E cosi stupido da credere a tutto quello ehe gli dicono. SHRNUTÍ KAPITOL Y Questo capitolo ti mostrera come "abbreviare" le proposizioni subordinate italiane per evitare l'uso di tempi e modi composti complicati. Bisogna fare attenzione quando li traduciamo in ceco, il che spesso richiede l'uso di una frase subordinata a tutti gli effetti. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 3 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, precisamente le pagine 43-54. 21 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 5 PARTICELLA PRONOMINALE Ld/STORIA <§> RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Nella sezione di grammatica, gli studenti conosceranno la particella ampiamente utilizzata la. II suo utilizzo ě tipico soprattutto nel parlato. Si verifica principalmente in connessioni idiomatiche specifiche, le piú frequenti delle quali devono essere padroneggiate. Nella conversazione esamineremo il 4 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, vale a dire le pagine 55-61. CÍLE KAPITOLY • conoscere ľuso delia particella la • proporre un adeguato equivalente ceco per la traduzione • approfondire vocabolario delľargomento Storia KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Particella pronominale la, storia, Italia 22 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 5.1 Particella pronominale la *nella maggior parte sostuisce U sostantivo la cosa *si usa soprattutto nei modi di dire (srov. čes. Se zlou se potázal; S takovou na mě nechoď La sa lunga. Smettila una volta! Ľha fatta grossa. Te la mostro! Me la pagherai! La penso come Lei. Ce ľha con me. Ho detto la mia. Chi la dura la vince. Non la intendevo cosi. Ce la fa ancora. Ten se v tom vyzná. Přestaň už s tím! Vyvedl pěknou věc. Já ti ukážu! To mi zaplatíš! Má na to stejný názor jako vy. Zlobí se na mě. Řekl jsem mu svoje. Kdo vytrvá, zvítězí. Tak jsem to nemyslel. To ještě stihnete (dokážete, stačíte). 5.1.1 Particella pronominale la con pronomi riflessivi Non me ľaspetavo. Se la diede a gambe. Se la godeva/Se la passava bene. Se la prende con me. Non prendentevela con me. Se la prende comoda. Se la caverá. Non prendetevela a male. Non me la sentivo d'incontrarlo. To jsem nečekal. Vzal do zaječích. Užíval si. (Žil si dobře.) Zlobí se na mne. Nezlobte se na mne. Dává si na čas. Se la ě meritata. Dostane se z toho. (Vyvázne z toho.) Neberte to ve zlém. Necítil jsem se na to, abych se s ním setkal. 5.1.2 Particella pronominale la non espressa Questa é buona! Questa é bella! Come é andata? - E andata bene. Ormai é fatta. Prende tutto alla leggera. To je dobré! To se povedlo! Jak to dopadlo? - Dopadlo to dobře. Teď už je to hotovo. (Už je konec. Nedá se nic dělat.) Bere všechno na lehkou váhu. SHRNUTÍ KAPITOL Y 23 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 La particella pronominale la ě una parte problematica delia grammatica italiana, in quanto fa piú parte delia fraseologia. La sua corretta traduzione ě quindi fundamentale per comprendere ľ enunciate in cui ě contenuta. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 4 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, precisamente le pagine 55-61. 24 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 6 FORMA IMPERSONALE/STORIA RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y Nella parte grammaticale verrä discussa la forma impersonale dei verbi. Alcune forme corrispondono a quelle ceche, altre sono molto diverse. Particolare attenzione sarä prestata alle sue forme al passato. Alio stesso tempo, gli studenti conoscono anche la possibilitä di esprimere un'enunciato impersonale utilizzando il cosiddetto si impersonale. Nella conversazione esamineremo il 4 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, vale a dire le pagine 62-68. CÍLE KAPITOLY • essere in grado di creare forme verbali impersonali di vario tipo • utilizzare correttamente il cosiddetto si impersonale • approfondire vocabolario dell'argomento Storia KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Forma impersonale, si impersonale, storia, Italia 25 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 6.1 Forma impersonale uno + verbo <-» čerte idee verbali non sono riferibili a una persona determinata -prevalentemente 3a pers. sing. uno + verbo Quando uno attraversa un paese vede molte cose. Se uno vuole, puó cambiare le proprie cose. Spesso uno dice cose che non pensa. 6.2 Si impersonale si impersonale (3a pers. sing.) - la funzione di soggetto impersonale potremo sostituirlo con un pronome indefinito fchiunquej, o un pronome personále (un \xomo), oppure anche un sostantivo di significato generico —> il si ha quindi la funzione di un soggetto indeterminato; - il riftessivo con qualsiasi verbo assume valore impersonale Qui si spende troppo (verbo transitivo) Non si scherza con me! (verbo intransitivo) In questo negozio si parla inglese. Come si dice... Si vede che... In třeno si viaggia comodamente. Si ě felici quando si ě liberi. ("ideaplurálu " u adjektiv) Se si mangia troppo e in fretta, ci si ingrassa. (zvratná slovesa mění zvratné si na ú) nel passaso: Si ě parlato del calcio. (v pas. pr. slovesa a porn. avere nemění příčestí) Si ě fatta la minestra. (v pas. pr. slovesa a porn. avere shoda s předmětem v ak.) Si sono presi i soldi. Si ě mangiato. x Si sono mangiate le chiocciole. Si ě arrivati in tempo, (v pas. pr. slovesa s porn. essere mění příčestí - "idea plurálu ") PRO ZÁJEMCE Jako neosobní tvary uvádějí některé publikace také některé na první pohled „ osobní" tvary. Pro zajímavost - a pro zájemce - je zde uvádíme. *ilpronome allocutivo tu di largo uso nel linguaggio della pubblicitá, nelle ammonozioni, nei consigli, ecc. Mangia questo, se vuoi essere in forma! 26 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 *il pronome noi, con U quale ci si rivolge ad una collettivitá delia qualle facciamo parte (tutti noi) Quante volte ci comportiamo da vigliacchi! *ilpronome loro, inparticolare con i verbi del dire Dicono ehe molti sono licenziati. *il pronome voi, come del tu nel linguaggio pubblicitario, nei consigli, ecc. Bevete pure alcolici, se volete rovinarvi il fegato! SHRNUTÍ KAPITOL Y Le forme verbali impersonali si verificano principalmente nella lingua scritta e spesso quella ufficiale. Le loro forme sono talvolta problematiche per un utente ceco dell'italiano, ma ě proprio per la corretta comprensione di testi di ogni tipo che ě necessario utilizzarle correttamente. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 4 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, precisamente le pagine 62-68. 27 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 7 CONCORDANZA TEMPORALE/STARE BENE <§> RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y La cosiddetta concordanza temporale ě discussa nella parte grammaticale. Ě un'eredita grammaticale del latino, che in ceco ě molto semplificata. Comprendere e padroneggiare le regole della concordanza temporale ě essenziale per il suo corretto utilizzo. Nella conversazione esamineremo il 5 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, vale a dire le pagine 69-75. CÍLE KAPITOLY • comprendere le regole della concordanza temporale • utilizzare correttamente le forme verbali nelle proposizioni subordinate temporali • fare attenzione a scegliere il tempo verbale corretto ceco • approfondire vocabolario deH'argomento Stare bene EJ KLICOVA SLOVA KAPITOLY Concordanza temporale, modo indicativo, stare bene 28 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 7.1 Concordanza temporale - modo indicativo tempi simili e tempi composti: ilpresente il futur o ľimperfetto H passato remoto il passato prossimo il futuro anteriore il trapassato prossimo il trapassato remoto la concordanza dei tempi verbau nepřímá řeč/il discorso indiretto) lat. consecutio temporum = / 'insieme di regole che, nelperiodo, stabiliscono quali tempi bisogna usare in una frase dipendente a seconda del tempo delia frase principále e delia relazione temporale fra principále e subordinata V podřadném souvětí (tj. alespoň jedna věta vedlejší) je děj W závislý na ději HV; děj HV představuje základ, vůči kterému je děj W předčasný, současný nebo následný Mi scrive che —► Mi ha scritto che ě partito/partiva. era partito parte. partirá. sarebbe partito Uvedené pravidlo neplatí ve dvou případech: předčasnost —► trapassato prossimo následnost —► condizionale composto la dipendente ě al condizionale composto anterioritá nel passato —> la dipendente ě al trapassato prossimo partiva. současnost —► imperfetto contemporaneitá nel passato —> la dipendente ě all' imperfetto posterioritá nel passato —> a/ jde o pravdu všeobecné platnou Galileo Galilei disse che la Terra si muove. b/ ve W je "blízka minulosť', jde tedy o dosud platnou pravdu Mi ha detto poco fa che verrá domani. Antonia ripeteva che sarebbe arrivata in Itália alľinizio delľestate. Ma una frase del genere puô essere pronunciata sia in aprile (quando Antonia non é ancora arrivata in Itália) sia in ottobre (quando ľazione si é ormai compiuta; e anche se Antonia ha cambiato idea e in Itália non é arrivata) —> il 30 aprile é possibile dire Dieci giorni fa Antonia mi ha assicurato che arriverá in Itália alľinizio delľestate. Siccome quell 'azione resta futura anche nel momento in cui viene anunciata la frase. 29 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 PRO ZÁJEMCE frasi esplicite e implicite temporali forma esplicita frase dipendente Dopo ehe ho pranzato Dopo ehe avevo pranzato Dopo ehe avrô pranzato Dopo ehe ebbi pranzato forma implicita Dopo aver pranzato Pranzato Avendo pranzato (Poiché avevo pranzato...) forma esplicita frase dipendente Dopo ehe ľ ho vista Dopo ehe ľ avevo vista Dopo ehe ľ avrô vista Dopo ehe la ebbi vista frase indipendente prendo un caffě. prendevo/ho preso un caffě. prenderô un caffě. preši un caffě. frase indipendente mi ricordo. mi sono ricordata. mi ricorderô. mi ricordai. forma implicita Dopo averla vista Vi stal a Avendola vista (Poiché ľavevo vista...) SHRNUTÍ KAPITOL Y In questo capitolo viene spiegata la sequenza temporale del modo indicativo. Nella conversazione gli studenti esaminerano il 5 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, precisamente le pagine 69-75. 30 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 8 DOPPIO PLURALE/STARE BENE RYCHL Ý NÁHLED KAPITOL Y In italiano sono circa trenta i verbi al cosiddetto doppio plurále, alcuni di uso comune, altri raramente. In questo capitolo forniamo una lista di quelli piú e meno conosciuti insieme al chiarimento del loro utilizzo. Nella conversazione esamineremo il 5 ° capitolo del libro Nuovoprogetto italiano 2, vale a dire le pagine 76-84. CÍLE KAPITOLY • ottenere una panoramica dei verbi al doppio plurále • conoscere i cambiamenti di significato dei sostantivi secondo la forma del plurále • approfondire vocabolario deH'argomento Staré bene KLÍČOVÁ SLOVA KAPITOLY Nomi sovrabbondati, doppio plurále, stare bene 31 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 8.1 Nomi sovrabbondati = sostantivi con due plurali/con duppia forma di plurále - una trentina di maschili in -o oltre al plurále regolare in -i, ne ha forma in -a, ehe passa al genere femminile - spesso i due pluráli sono differenziati nel significato il braccio i bracci del Nilo, i bracci delia croce, i bracci di una poltrona vale per il senso figurativo fra le mie braccia vale per il senso proprio il ciglio i cigli delia stráda, i cigli di un fosso vale per il senso figurativo depilare le ciglia (degli ocehi) vale per il senso proprio il labbro i labbri delia ferita vale per il senso figurativo baciare sulle labbra vale per il senso proprio ľosso spolpare gli ossi (di animali macellati) vale per il senso figurativo aver le ossa rotte vale per il senso proprio il budello i budelli delle cittá medievali (cioé vie lunghe e strette) vale per il senso figurativo le budella (intestini) vale per il senso proprio il muro i muri di una casa entrambi i pluráli, ma non usati indifferentemente le mura di una fortezza ľurlo gli urli (soprattutto di animali) entrambi i pluráli, ma non usati indifferentemente le urla (delľuomo) ľgrido i gridi (soprattutto di animali) entrambi i pluráli, ma non usati indifferentemente le grida (delľuomo) il gomito i gomiti delia stráda vale per il senso figurativo le gomita (anche i gomiti) vale per il senso proprio il corno i corni (strumenti musicali) vale per il senso figurativo le corna degli animali vale per il senso proprio il ginocehio i ginocehi entrambi i pluráli, usati indifferentemente le ginocehia (piú spesso) il sopracciglio i sopraccigli entrambi i pluráli, usati 32 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 le sopracciglia (pití spesso) indifferentemente il dito i diti uso problematico contare sulle dita; due dita di vino vale per il senso proprio - il plurále in -i é quello di uso generale, mentre il plurále in -a é riservato ad espressioni particolari il calcagno i calcagni dei piedi, delle scarpe vale per il senso proprio mostrare le calcagna pagare di calcagna stare alle calcagna di q upláchnout utéct bez placení být někomu v patách il cuoio i cuoi (pelli conciate) tutta la pelle umana stendere le cuoia (morire) natáhnout bačkory il cervello i cervelli (fig. anche migliori cervelli) vale per il senso proprio brucciare le cervella a q farsi saltare le cervella cervella fritte prohnat komu hlavu kulkou smaženě mozečky - doppia forma sia al plurále sia al singulare 1'orecchio - gli orecchi 1'orecchia - le orecchie SHRNUTÍ KAPITOL Y I sostantivi con doppio plurale sono apparentemente una parte marginale delia morfológia, ma il loro uso corretto é necessario per una corretta espressione. Nella conversazione gli študenti esaminerano il 5 ° capitolo del libro Nuovo progetto italiano 2, precisamente le pagine 76-84. 33 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 LITERATURA Povinná literatura: Studijní materiál v elektronické podobě v IS SU Bahníkova, A. a kol. Italština. Praha: Leda, 2023. Marin, T., Magnelli, S. Nuovoprogetto italiano 2. Roma: Edilingua, 2009. Doporučená literatura: Mluvnice češtiny. 2 Tvarosloví. Praha: Academia, 1986. Bertoni, S., Nocchi, S. Leparole italiane. Firenze: Alma Edizioni, 2003. Birattari, M. Italiano. Corso di sopravvivenza. Miláno: Ponte alle Grazie srl, 2000. Bukáček, J., Benešova, H. Učebnice italštiny. Praha: Statni pedagogické nakl., 1968. Gabrielli, A. Grande dizionario Hoepli italiano. Miláno: Hoepli, 2015. Grepl, M., Karlík, P. Skladba spisovné češtiny. Praha: Statni pedagogické nakl., 1986. Hamplová, S. Nástin vývoje italského jazyka. Praha: Univerzita Karlova, 2002. Hamplová, S. Stručná mluvnice italštiny. Praha: Academia, 1995. Katerinov, K., Boriosi, M. C. La lingua italianaper stranieri. Perugia: Guerra, 2014. Lamprecht, A., Slosar, D., Bauer, J. Historická mluvnice češtiny. Praha: Státní pedagogické nakl., 1986. Marin, T. La prova orale 2. Roma: Edilingua, 2005. Marin T. Ascolto medio. Roma: Edilingua, 2004. Premoli, P. Vocabolario nomenclatore. Bologna: Zanichelli, 1989. Proto, B. Guida alla comunicazione. Firenze: Le Monnier, 1991. Sabatini, F., Coletti, V. DISC: Dizionario italiano Sabatini Coletti. Firenze: Giunti, 2008. Sabatini, F., Coletti, V. Dizionario di Italiano, Corriere delia Sera [online]. WWW [14.9.2023]: . Spaňar, J., Kettner, E. Latina. Praha: Statni pedagogické nakl., 1969. 34 Jaroslava Malá, Romana Kovaliková - Praktické cvičení z italštiny 3 SHRNUTÍ STUDIJNÍ OPORY Studijní opora Praktické cvičení 3 slouží jako průvodce studiem a poskytuje přesný přehled o probírané látce. Její jednotná forma s distančními prvky umožňuje rychlou orientaci v textu a usnadňuje výběr tématu nebo druh aktivity, o které má student zájem. Jednotlivé kapitoly gramatické části jsou po úvodu s rychlým náhledem, cíli a klíčovými slovy věnovány přehledu probíraného mluvnického jevu často na pozadí latiny a v porovnaní s češtinou. Pro zájemce je doplněno další učivo a pro všechny je v elektronické podobě v IS SU připravena série úkolů. Závěrečné shrnuti kapitoly mimo jine upozorňuje na „skryta nebezpečí" probírané gramatické látky a doporučuje, kterým aspektům věnovat zvýšenou pozornost. Nedílnou součástí studijní opory je interaktivní osnova v IS SU, kde studenti naleznou úkoly, texty k doplňování i příklady z literárních textů či z italské populární hudby, v jejichž textech se dany gramaticky jev vyskytuje. Tato část bude průběžně aktualizována a rozšiřována. 35 Název: Praktické cvičení z italštiny 3 Autor: Mgr. Jaroslava Malá Mgr. Romana Kovaliková Vydavatel: Slezská univerzita v Opavě Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě Určeno: studentům SU FPF Opava Počet stran: 36 Tato publikace neprošla jazykovou úpravou.