Detailed Information on Publication Record
2017
Překlady díla Stanisława Lema do češtiny a slovenštiny
MARTINEK, LiborBasic information
Original name
Překlady díla Stanisława Lema do češtiny a slovenštiny
Name (in English)
Translations of Stanislaw Lem's work into Czech and Slovak
Authors
MARTINEK, Libor (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Jazyk a kultúra, Prešov (Slovensko), Filozofická fakulta Prešovskej univ. 2017, 1338-1148
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60206 Specific literatures
Country of publisher
Slovakia
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
RIV identification code
RIV/47813059:19240/17:A0000089
Organization unit
Faculty of Philosophy and Science in Opava
Keywords (in Czech)
Stanisław Lem; science-fiction; překlady; čeština; slovenština; recepce
Keywords in English
Stanisław Lem; translations; Czech; Slovak; reception
Tags
Reviewed
Změněno: 16/3/2018 08:34, Mgr. Martin Tichý, Ph.D.
V originále
Článek se zabývá překlady díla polského spisovatele sci-fi Stanisława Lema do češtiny a slovenštiny. Autor článku uvádí překlady z Lemových prací do češtiny a slovenštiny z hlediska žánrů. Postupně jmenuje překlady Lemových románů, sbírek příběhů, literárních hříček a non-fiction literatury. Pozornost je také věnována konkrétním českým vydáním a tomu, které práce Lemovy práce dosud nebyly zveřejněny. Na závěr svého článku autor cituje z rozhovoru Metoděje Novotného s nejvýznamnějším překladatelem díla S. Lema do českého jazyka Pavlem Weigelem, který byl zároveň odborníkem na Lemovo dílo, o němž napsal monografii.
In English
The article deals with the translations of the work of the Polish writer of science - fiction of Stanisław Lem into Czech and Slovak. The author of the article notes the translations from Lem's work into Czech and Slovak as represented by genres. Gradually he names translations of Lem's novels, stories collections, literary punks, and nonfiction. Attention is also paid to specific Czech editions and to what works of Lem's work have not yet been published. At the end of his article, the author quotes from the interview of Metoděj Novotný with the most significant translator of S. Lem's work in Czech by Pavel Weigel, who was also an expert on Lem's work, about which he wrote an inscribed monograph.