SOUČASNY ITALSKY JAZYK Distanční studijní text Eva Klímová Opava 2019 SLEZSKA UNIVERZITA FILOZOFICKO- PŘÍRODOVĚDECKÁ FAKULTA V OPAVĚ Obor: 0232 Literatura a lingvistika Klíčová slova: Disciplina linguistica, morfológia, struttura della parola, morféma, morfológia flessiva, morfológia lessicale, morféma lessicale, morféma derivativo, morféma flessivo; parti del discorso variabili, invariabile, flessione, categorie grammaticali, funzioni; sintassi, struttura della frase; livelli della sintassi; grammatica, semantica, pragmatica; frase semplice, frase complessa; Anotace: Tato studijní opora bude studentovi sloužit jako jeden z hlavních studijních materiálů při přípravě na státní závěrečné zkoušky, konkrétně na předmět Současný italskýjazyk. Tento předmět státní závěrečné zkoušky kromě jiného zahrnuje kurzy Italská morfologie 1, 2, Italská syntax 1, 2 a Italský jazykový seminář 1, 2. Státní závěrečná zkouška z předmětu Současný italský jazyk je zaměřena na celý gramatický systém současného italského jazyka, postupně prezentovaný v jednotlivých předmětech, má tato studijní opora shrnující charakter. Toto dílo podléhá licenci: Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 4.0 Znění licence dostupné na: http://creativecommons.Org/licenses/by-sa/4.0 Autor: doc. PhDr. Eva Klímová, Ph.D. Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Obsah ÚVODEM 5 RYCHLÝ NÁHLED STUDIJNÍ OPORY 6 I. MORFOLÓGIA 7 I. MORFOLÓGIA: MORFÉMA, PARTI DEL DISCORSO 8 Výkladová část 8 2 ĽARTICOLO DETERMINATIV O E FNDETERMFNATJVO 10 Výkladová část 10 3 IL NOME: GENERE, NUMERO; FORMAZIONE DEL PLURÁLE; FORMAZIONE DEL FEMMINILE 13 Výkladová část 13 4 Ľ AGGETTIVO: AGGETTIVI QUALIFICATIVIE DETERMTNATIVI; POSIZIONE E GRADO DELL'AGGETTIVO 16 Výkladová část 16 5 IPRONOMI: CLASSIFICAZIONE DEIPRONOMI, FORME, POSIZIONE DEL PRONOME 19 Výkladová část 19 6 IL VERBO 22 Výkladová část 22 7 CATEGORIE GRAMMATICALI DEL VERBO 25 Výkladová část 25 8 L'USO DEI MODIE DEI TEMPI DEL VERBO 27 Výkladová část 28 9 U AVVERBIO: LA FORMAZIONE DEGLI AVVERBI; TIPI Dl AVVERBIO 30 Výkladová část 30 II. SPNTASSI 32 1 LA STRUTTURA DELLA FRASE; SINTAGMA; COSTITUENTI DELLA FRASE 33 Výkladová část 33 2 ELEMENTI NUCLEARI E CIRCOSTANZIALI DELLA FRASE 40 Výkladová část 40 3 FRASE PREDICATIVA; FRASE PRESENTATIVA 44 Výkladová část 44 4 STRUTTURA DEL PREDICATO 48 Výkladová část 48 5 DIATESI: FUNZIONE; FUNZIONI SEMANTICHE 54 3 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Výkladová část 54 6 TIPI Dl FRASE; FUNZIONI COMUNICATIVE DELĽENUNCIATO 59 Výkladová část 59 7 ORDINE DEICOSTITUENTI 67 Výkladová část 67 8 DISCORSO DIRETTO; DISCORSO INDIRETTO 73 Výkladová část 73 9 FRASE COMPLESSA; COORDFNAZIONE; SUBORDINAZIONE 78 Výkladová část 78 10 PROPOSIZIONE SUBORDINATA; CLASSIFICAZIONE FORMALE E FUNZIONALE DELLE PROPOSIZZIONI DIPENDENTI 82 Výkladová část 82 11 PROPOSIZIONI ARGOMENTALI; PROPOSIZIONE RELATIVA 85 Výkladová část 85 12 PROPOSIZIONI CIRCOSTANZIALI 92 Výkladová část 92 13 PERIODO IPOTETICO 97 Výkladová část 97 LITERATURA 101 SHRNUTÍ STUDIJNÍ OPORY 102 CHIAVI 103 4 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK ÚVODEM Studijní opora vedle prezentace jazykových jevů morfosyntaxe italštiny doplňuje jednotlivá témata předmětů Italská morfologie 1, 2, Italská syntax 1, 2 o další cvičení a texty k analýze tak, aby studentovi umožnila soustředěnou přípravu k státní závěrečné zkoušce. Student má totiž při státní závěrečné zkoušce s použitím příkladů a rozborem textu prokázat schopnost popsat a jasně a srozumitelně vysvětlit gramatické jevy. Právě podle tohoto zadání je strukturována tato studijní opora: vedle výkladu určitého jazykového jevu prezentovaného v návaznosti na celý jazykový systém jsou součástí studijního textu cvičení a texty středního a většího rozsahu určené k analýze. V sekci „Výkladová část" se pro témata morfologická odkazuje na Moodlový kurz s konkrétním vymezením studijního textu ve skriptu Manuále di morfológia italiana I a Manuále di morfológia italiana II. Pro témata syntaktická je vkládán studijní text k danému tématu. Cílem práce s cvičeními je prohloubit pochopení studovaného jevu a upevnění jeho znalosti především z hlediska formy. Cílem práce s texty, jejichž analýzou si student daný jev osvojí v širším kontextu, je upevnění jeho znalosti především z hlediska funkce. Součástí této oporyje Klíč (CHIAVI), na který se odkazuje pro možnost sebekontroly řešení analýzy textů. Každé téma je rozpracováno za použití konkrétních distančních prvků. Jsou to: rychlý náhled tématu/úvod l - l - J cíle Rklíčová slova shrnutí/závěr kontrolní otázka další zdroje Součástí tohoto studijního textu je e-learningový kurz v programu Moodle. Zde v části „O kurzu podrobněji" jsou o něm uvedeny další informace. 5 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK RYCHLÝ NÁHLED STUDIJNÍ OPORY Náplní následujících stránek jsou témata, která prezentují okruhy ke SZZK k předmětům Italská morfologie I, 2 a Italská syntax 1, 2. • Pro každé z témat je v e-learningovém kurzu vypracován studijní text, který je vodítkem pro studium povinné literatury. • Seznam povinné a doporučené literatury je uveden v závěrečné části této studijní opory. Jednotlivá témata předmětu obsahují následující části: Úvod se stanovenými cíli a klíčovými slovy Výkladovou část Závěr (souhrn) Výklad j ednotlivých j azykových j evů j e prezentován v návaznosti na celý j azykový systém. V e-learningovém kurzu je doplněn dalšími cvičeními a texty určenými k analýze. Cílem práce s cvičeními je prohloubit pochopení studovaného jevu a upevnění jeho znalosti především z hlediska formy. Při práci s texty, které prezentují daný jev v širším kontextu, je upevnit jeho znalosti především z hlediska funkce. Všechny tyto prvky mají napomáhat studujícím při organizaci jejich studia. 6 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK I. MORFOLÓGIA 1. MORFOLÓGIA, MORFÉMA, PARTI DEL DISCORSO; 2. ĽARTICOLO DETERMINATIVO E FNDETERMFNATIVO; 3. IL NOME: GENERE, NUMERO; FORMAZIONE DEL PLURALE; FORMAZIONE DEL FEMMINILE; 4. Ľ AGGETTIVO; AGGETTIVI QUALIFICATIVIE DETERMINATIVI; POSIZIONE E GRADO DELĽ AGGETTIVO; 5. IPRONOMI: CLASSIFICAZIONE DEI PRONOMI, FORME, POSIZIONE DEL PRONOME; 6. ILVERBO; 7. CATEGORIE GRAMMATICALI DEL VERBO; 8. ĽUSO DEI MODIE DEI TEMPI DEL VERBO; 9. Ľ AVVERBIO: LA FORMAZIONE DEGLIAVVERBI; TIPI Dl AVVERBIO; 7 morfológia: MORFÉMA, PARTI DEL DISCORSO 1. MORFOLÓGIA: MORFÉMA, PARTI DEL DISCORSO < J § > RYCHL Ý NÁHLED TÉMA TU: ÚVOD II terna definisce la morfológia, il morféma, unitá di base; introduce le parti del discorso variabili e invariabili. II terna ě presentato nella struttura: • Introduzione • Parti del discorso • Struttura delia parola CILE Introdurre la morfologie come disciplina linguistica; KLICOVA SLOVA Morfológia, morfológia lessicale, morfológia flessiva; morféma, morféma lessicale, morféma derivativo, morféma flessivo; unitá di base; parti del discorso variabili, invariabili; Výkladová část Studiare le pagine nel Manuále di morfológia italiana I, pp. 7-10. Y. SHRNUTÍ TÉMA TU (ZÁ VĚR) Introduzione, terminológia di base; classificazione delle parole; KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TESTO Di ehe cosa si oceupa, tradizionalmente, la morfológia italiana? Quali sono i tipi di morfemi? Da ehe cosa derivano i nomi dei morfemi? Che cosa si distingue nella struttura delle parole? MORFOLÓGIA Parti del discorso: variabili/invariabili Struttura delia parola 8 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Morféma lessicale, morféma derivativo, morféma grammaticale ANALISI DEL TESTO 1. Classificare le parole riguardo alle parti del discorso. Per es.: il é articolo determina- tivo 2. Distinguere le parole variabili da quelle invariabili 3. Identificare forme analitiche. Es.: delia giornata 4. Analizzare la struttura delle parole sottolineate distinguendo morféma lessicale da quello derivativo e quello grammaticale. Per es.: nella parola giornata si distingue morféma lessicale giorn-, morféma derivativo -ata, morféma grammaticale -a. Allende, I. Paula, p. 87. II venditore ľafferrava per un braccio e la ritrascinava dentro, adducendo ehe quella era la príma vendita delia giornata, ehe lei era sua sorella, che gli avrebbe portato fortuna e perciô era disposto ad ascoltare la sua proposta, benché in realtá ľoggetto fosse unico e il prezzo piú ehe giusto. Impassibile, mia madre offriva la metá, mentre noialtri uscivamo in fretta, rossi di vergogna. n padrone delia bottega si tempestava di pugni le tempie chiamando Allah per testimonio, Vuoi rovinarmi, sorella? Ho dei figli, sono un uomo onesto ... Dopo tre tazze di caffé e quasi un'ora di trattative, ľoggetto cambiava padrone. II mercante sorrideva soddisfatto e mia madre ci raggiungeva in stráda sieura di aver fatto un ottimo affare. Spesso un paio di botteghe piú in lá trovava la stessa cosa ad un prezzo molto inferiore, e questo le rovinava la giornata ma non la guariva dalla tentazione di comprare di nuovo. Fu cosi che in un viaggio a Damasco acquistô la stoffa per il mio abito da sposa. Io avevo da poco compiuto i quattordici anni e non avevo alcun rapporto con persone delľaltro sesso, tranne i miei fratelli, il mio patrigno e il figlio di un opulento commerciante libanese ehe veniva a farmi visita di tanto in tanto sotto la sorveglianza dei suoi e dei miei genitori. Era talmente ricco ehe aveva una motoretta con ľautista. In piena voga delle Vespe italiane tormentô suo padre finché non gliene comprô una, ma questi non volle correre il rischio ehe il suo primogenito si schiantasse con quel veicolo suicida, e assunse un autista perché portasse il ragazzino sul sellino posteriore. CONTROLLARE NEL DIZIONARIO PER IL CONTROLLO DELLA STRUTTURA DELLE PAROLE VEDI MOODLE/CHIAVI DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE 9 / 'articolo DETERMINA TWO EINDETERMINA TWO 2 Ľ ARTICOLO DETERMINATIVO E INDETERMINATIVO RYCHLÝ NAHLED TÉMATU: UVOD II terna presenta ľ articolo - determinativo e indeterminativo - ě una parte variabile del discorso ehe si associa al sostantivo per specificarlo. Assieme ad alcune classi di aggettivi, appartiene agli specificatori. II terna ě presentato nella struttura: • Ľuso degli articoli • Forma degli articoli • Preposizioni articolate • Articolo partitivo • Usi particolari delľarticolo e omissione delľarticolo CILE Imparare le forme e esaminare ľuso degli articoli. E KLICOVA SLOVA Articolo determinativo e indeterminativo, parte variabile del discorso, specificatori; Ľuso degli articoli, Forma, numero, genere, preposizioni articolate, articolo partitivo; omissione; Výkladová část Studiare le pagine nel Manuale di morfológia italiana I, pp. 11-18. SHRNUTI TÉMATU (ZAVER) L'articolo - determinativo e indeterminativo - viene presentato come una parte variabile del discorso che si associa al sostantivo per specificarlo. Per questo motivo e possiamo considerarlo, assieme ad alcune classi di aggettivi, come uno dei specificatori. L'articolo e esaminato dal punto di vista della forma e dell'uso. KONTROLNÍ OTAZKA/ESERCIZI/ANALISI DEL TESTO ESERCIZI SULL'ARTICOLO Albero, amico straniero, giardino, spagnolo, professore, compagno, libra, sbaglio, gesso, errore, voto, italiano, francese, istituto zucchero, spirito, zero, orologio, tavoli, soffitto, sale, 10 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK olandese, tedesco, studio, spettacolo, zio, zaino, sposo, fiore, uccello, scherzo, asino, cane, verbo, sostantivo, ordine, articolo, capitolo, uomo, compito, occhio, orecchio, pověro, operaio, foglio, gatto, zingaro, dramma, cinema, melo, terna, olivo, vizio, padre, re, Po, Madagascar, orto, porto, quadro, cugino, modo, corriere, nipote, parrucchiere, clima, programma, profeta, papa, socialista, abbraccio, specchio, bacio, odio, esempio, affetto, sciocco, cuoco, cieco, monaco, nemico, ubriaco, turco, ricco. 1. ESERCIZI SULĽARTICOLO DETERMINATIVU a. Mettere la forma conveniente delľarticolo determinativo davanti al ni nomi maschili al singolare. b. Volgere al plurále i nomi delľesercizio. c. Volgere al femminile singulare, quando ciô ě possibile, i nomi delľesercizio. 2. ESERCIZI SULĽARTICOLO INDETERMINATIVO a. Mettere la forma conveniente delľarticolo determinativo davanti al ni nomi maschili al singolare. b. Volgere al femminile singolare, quando ciô ě possibile, i nomi delľesercizio. CONTROLLARE LE FORME DELĽARTICOLO NEL MANUALE DI MORFOLÓGIA L 3. Sostituire ai puntini la forma conveniente delľarticolo determinativo maschile o femminile. a chitarrista ehe abbiamo ascoltata ha studiato al conservatoria di Parigi. b dentista ehe ci ha eurato mi sembra molto caro. c pianista ehe ha suonato sabato scorso ě polacco. d artista a cui hanno conferito il premio ě famoso in tutta ľEuropa. e. E' stato arrestato attivista di un movimento terroristico da tempo ricercato. f. .... nipote di Paola si ě laureáta in fisica. g collega del mio amico si sposeráfirapochi mesi. h. ... insegnante di francese ě molto preparata. i. Janáček ě musicista ceco piú conosciuto nel mondo. ARTICOLI: ANALISI DEL TESTO Completare il testo con ľ articolo determinativo e indeterminativo. Barrare (/) gli spazi dove ľ articolo non ě necessario. Allende, L: Paula, p. 87. .... venditore ľafferrava per .... braccio e la ritrascinava dentro, adducendo ehe quella era .... príma vendita di .... giornata, ehe lei era .... sua sorella, che gli avrebbe portato fortuna e perciô era disposto ad ascoltare .... sua proposta, benché in .... realtá .... oggetto fosse unico e .... prezzo piú ehe giusto. Impassibile, .... mia madre offriva .... metá, mentre noialtri uscivamo in .... fretta, rossi di vergogna padrone di .... bottega si tempestava di pugni .... tempie chiamando Allah per testimonio, Vuoi rovinarmi, sorella? Ho .... figli, sono .... uomo onesto ... Dopo tre tazze di caffe e quasi un'ora di trattative, .... oggetto cambiava padrone mercante sorrideva soddisfatto e mia madre ci raggiungeva in strada sieura di aver fatto .... ottimo affare. Spesso un paio di botteghe piú in lá trovava .... stessa cosa ad un prezzo molto inferiore, e questo le rovinava .... giornata ma non la guariva da 11 / 'articolo DETERMINA TIVO EINDETERMINA TIVO .... tentazione di comprare di nuovo. Fu cosi che in .... viaggio a Damasco acquistô .... stoffa per .... mio abito da sposa. Io avevo da poco compiuto i quattordici anni e non avevo alcun rapporto con persone delľaltro sesso, tranne .... miei fratelli, .... mio patrigno e .... figlio di .... opulento commerciante libanese che veniva a farmi visita di tanto in tanto sotto .... sorveglianza di .... suoi e di .... miei genitori. Era talmente ricco che aveva .... motoretta con ľautista. In piena voga delle Vespe italiane tormentô .... suo padre finché non gliene comprô una, ma questi non volle correre il rischio che .... suo primogenito si schiantasse con quel veicolo suicida, e assunse .... autista perché portasse .... ragazzino su .... sellino posteriore. PER IL CONTROLLO VEDI MOODLE/CHIAVI DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, pp. .151-170. Serianni, pp. 161-189. 12 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 3 IL NOME: GENERE, NUMERO; FORMAZIONE DEL PLURÁLE; FORMAZIONE DEL FEMMINILE RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD II terna presenta il nome (sostantivo), una parte del discorso variabile. II sostantivo italiano si flette secondo la categoria di genere (maschile e femminile) e secondo la categoria di numero (singolare e plurále). II tema ě presentato nella struttura: • Genere del nome: Nomi di genere maschile, Nomi di genere femminile • Formazione del femminile • Numero del nome • Formazione del plurále (vedi la tabella nel Manuále, p. 25) • Nomi difettivi • Nomi invariabili • Formazione del plurále dei nomi composti CÍLE Descrivere le formě, classificare i nomi secondo il criterio semantico, imparare la formazione del plurále dei nomi e imparare la formazione del femminile; plurále dei nomi com­ posti; KLICOVA SLOVA ElNome, sostantivo, comune, proprio, concreto, astratto, genere, maschile, femminile numero, singolare, plurále, nomi invariabili, nomi composti; Výkladová část Studiare le pagine nel Manuále di morfológia italiana I, pp. 19-32. SHRNUTI TÉMATU (ZAVER) II tema presenta il nome (sostantivo), una parte del discorso variabile. II sostantivo italiano si flette secondo la categoria di genere (maschile e femminile) e secondo la categoria di numero (singolare e plurále). Oltre al criterio grammaticale, i nomi vengono classificati anche secondo il criterio semantico. II tema si concentra sulla formazione del plurále dei nomi e sulla formazione del femminile. 13 IL NOME: GENERE, NUMERO; FORMAZIONE DEL PLURÁLE; FORMAZIONE DEL FEMMINILE KONTROLNÍ OTÁZKA/ESERCIZI/ANALISI DEL TESTO ANALISI DEL TESTO 1 Coltellacci, G. F. / luoghi e le storie piü sírane di Roma1 , p. 113-118 1. Esaminare il genere dei nomi (sostantivi) 2. Individuare i nomi femminili L'incredibile storia della papessa e della vescova A pochi passi da San Clemente ci si imbatte in un altro luogo davvero strano. A essere sinceri il luogo in sé non sembra avere niente di speciale, anzi la cappellina all'angolo di via dei Querceti ě piuttosto fatiscente, nascosta dalle macchine quando non dai rifiuti. La piccola nicchia coperta custodisce un'immagine della Madonna piuttosto délabreé (detto in francese ě piu elegante, ma la sostanza ě la stessa: rovinatá). Allora cos'ha di tanto speciale? Questo ě il fantomatico luogo dove si ě drammaticamente conclusa la leggendaria storia della papessa Giovanna. Si perché sul trono di Pietro si sono seduti tanti papi e di tutti i tipi: santi, guerrieri, illuminati, spietati, lussuriosi, e "udite udite" perfino una donna, [...]. Ma non per l'establishment, soprattutto ecclesiastico. Quella della papessa Giovanna, in fondo, puó anche essere letta come una favola a sfondo femminista. Sicuramente ě una storia strana, talmente strana da essere plausibile, nonostante sia considerata una leggenda, piuttosto impertinente, come la sua protagonista. Tutto inizió intorno alla metá dei IX secolo quando Gilberta decise di lasciare Magonza per seguire il suo amato in Inghilterra. Secondo altri, invece, la donna era ďorigine inglese ma lasció la patria per andare a studiare ad Atene, la culla della sapienza. Ad ogni modo, scopri che il suo grande amore era la cultura, alla quäle si dedicó anima e corpo, tanto da decidere di camuffare il proprio corpo femminile con abiti maschili e come uomo votarsi agli studi. I risultati arrivarono presto: Gilberta eccelse nella carriera accademica e decise di proseguire a studiare prendendo i voti2 . Neanche a quel punto riveló la sua vera identita, aveva capito che non le conveniva: non si fece suora, ma přete perché puntava in alto a in alto arrivó, molto in alto, dritta dritta al vertice della gerarchia ecclesiastica. Grazie alla sua cultura, alla rinomata saggezza e alla fama delle sue virtu, nell' 855 divenne papa con il nome di Giovanni VII. La brillante ascesa della papessa Giovanna, pero, si concluse dopo due anni di pontificato con un grande scivolone. In senso letterale. Durante una solenne processione diretta a San Giovanni in Laterano, il corteo fu costretto a fermarsi all'altezza dell'attuale via dei Querceti perché il Santo padre non si sentiva bene: stava per diventare madre. Giovanna scivoló da cavallo in preda alle doglie e diede alla luce, davanti a tutti, un bambino, proprio Ii dove oggi si trova la cappella. Scandalo! Nessuno gridó al miracolo: secondo una versione della leggenda la papessa fu linciata dalla folia seduta stante, mentre secondo altri fu allontanata da Roma, in ogni caso non fece una bella fine. [...]. Veritá, leggenda, errore, orrore: la vicenda della papessa compare perfino nella prima storia pontificia, Vitae Pontificum romanorum, pubblicata nel 1479 ma per molti non ě mai esistita e di tutta questa storia rimane solo una cappella malconcia all'angolo di una strada che in passato si chiamava vicuspapissae. [...]. Se la storia della papessa vi ě sembrata incredibile, sappiate che a Roma c'e stata anche una vescova la cui esistenza ě certa e alla quäle ě dedicata una splendente cappella, [...]. Ci 1 Coltellacci, G. F. / luoghi e le storie piti strane di Roma. Roma, Newton Compton editoři, 2018. 2 Prendere i voti loc.v. darsi a vita religiosa. SINONIMI: monacarsi, prendere l'abito. 14 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK troviamo poco lontano da via dei Querceti, all'ombra di Santa Maria Maggiore, precisamente nella cappella di San Zenone a Santa Prassede. La cappella fu edificata per la madre Teodora da Pasquale I, il papa che nell'822 riedificó la basilica sulla chiesa primitiva costruita nel V secolo sulla domus privata di Pudente. Qui il senátore accoglieva i cristiani perseguitati, Pietro e Paolo compresi, [...]. Nonostante nei secoli successivi [...] Teodora sia stata trasformata in un simbolo della lotta femminista, di fatto fu vescova solo in quanto madre del papa, owero del vescovo di Roma cosi come nella chiesa ortodossa si definiscono presbytera e diaconissa le mogli di preti e diaconi. In tempi in cui ě di moda parlare di sindaca, ministra, avvocata, come se volgere una parola al femminile bastasse a sowertire le gerarchie, conviene ricordare che a Roma c'e stata una papessa e una vescova. CONTROLLARE LE FORME NEL DIZIONARIO ANALISI DEL TESTO 2 1. Formare il plurále di tutti i nomi 2. Formare il femminile dei nomi maschili Allende, I.: Paula, p. 87. II venditore l'afferrava per un braccio e la ritrascinava dentro, adducendo che quella era la prima vendita della giornata, che lei era sua sorella, che gli avrebbe portato fortuna e perció era disposto ad ascoltare la sua proposta, benché in realtá l'oggetto fosse unico e il prezzo piú che giusto. Impassibile, mia madre offriva la metá, mentre noialtri uscivamo in fretta, rossi di vergogna. II padrone della bottega si tempestava di pugni le tempie chiamando Allah per testimonio, Vuoi rovinarmi, sorella? Ho dei figli, sono un uomo onesto ... Dopo tre tazze di caffě e quasi un'ora di trattative, l'oggetto cambiava padrone. II mercante sorrideva soddisfatto e mia madre ci raggiungeva in strada sicura di aver fatto un ottimo affare. Spesso un paio di botteghe piu in lá trovava la stessa cosa ad un prezzo molto inferiore, e questo le rovinava la giornata ma non la guariva dalla tentazione di comprare di nuovo. Fu cosi che in un viaggio a Damasco acquistó la stoffa per il mio abito da sposa. Io avevo da poco compiuto i quattordici anni e non avevo alcun rapporto con persone dell'altro sesso, tranne i miei fratelli, il mio patrigno e il figlio di un opulento commerciante libanese che veniva a farmi visita di tanto in tanto sotto la sorveglianza dei suoi e dei miei genitori. Era talmente ricco che aveva una motoretta con l'autista. In piena voga delle Vespe italiane tormentó O suo padre finché non gliene compró una, ma questi non voile correre il rischio che il suo primogenito si schiantasse con quel veicolo suicida, e assunse un autista perché portasse il ragazzino sul sellino posteriore. CONTROLLARE LE FORME GIUSTE NEL MANUÁLE DI MORFOLOGIAI DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, pp. 171-208. Serianni, pp. 103-159. 15 / 'aggettivo: aggettivi qualificativi e determinativi; posizione e grado dell 'aggettivo 4 Ľ AGGETTIVO: AGGETTIVI QUALIFICATIVI E DETERMINATIVI; POSIZIONE E GRADO DELĽAGGETTIVO RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD II terna presenta il nome 1'aggettivo, la parte del discorso variabile che ha la funzione di modificare il significato del nome a cui si riferisce. Dalla sua funzione deriva la divisione degli aggettivi in due sottoclassi: aggettivi qualificativi e aggettivi determinativi. L'aggettivo si flette secondo le categorie del genere e del numero, accordandosi con il nome da cui dipende sintatticamente. II terna ě presentato nella struttura: • Aggettivo qualificativo • Funzioni sintattiche dell'aggettivo qualificativo: attributiva, predicativa, avverbiale • Posizione dell'aggettivo qualificativo • Genere e numero dell'aggettivo qualificativo • Aggettivi composti • Aggettivi invariabili • Accordo dell'aggettivo qualificativo • Gradi dell'aggettivo qualificativo Presentare la forme e le funzioni dell'aggettivo, esaminare la posizione dell'aggettivo qualificativo in dipendenza della funzione: distintiva (restrittiva) e accessoria (non-restrittiva). KLÍČOVÁ SLOVA Aggettivo qualificativo, determinative Funzione sintattica, attributiva, predicativa, avverbiale; Posizione; Genere, numero; Grado. Výkladová část Studiare le pagine nel Manuále di morfológia italiana I, pp. 33-49. SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) II terna presenta il nome ľ aggettivo, parte del discorso, che ha la funzione di modificare il significato del nome a cui si riferisce. Gli aggettivi si dividono in due sottoclassi: aggettivi qualificativi e aggettivi determinativi. Ľ aggettivo si flette secondo le categorie del genere e del numero. Lo scopo ě quello di presentare la forme e le funzioni dell'aggettivo, esaminando la posizione dell'aggettivo qualificativo dopo o prima il nome a cui si riferisce, in dipendenza della sua funzione: distintiva e accessoria. 16 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO ANALISI DEL TĚSTO 1. Individuare nel těsto tutti gli aggettivi qualificativi 2. Esaminare la posizione degli aggettivi qualificativi in dipendenza della funzione (distintiva x accessoria) 3. Individuare nel těsto tutti gli aggettivi determinativi Brancati, V. II bell'Antonio, p. 256. Antonio, cullato leggermente dal suono lamentoso di queste parole, s'appisolo, ma subito lo sveglió la nipote del portiere,riaffacciandosifra le tende per chiedergli se potesse andare da lei che aveva da parlargli in disparte. Antonio rispose con la mano che attendesse un poco. La donna scomparve sorridendo. "E poi" continuó Edoardo "ě proprio vero che la tirannide venga uccisa da questi colpi di cannone? mi ha detto un mio compagno di prigionia Maria saluta Giorgio. / Giorgio saluta Maria. Le parole saluta - Maria - Giorgio possono combinarsi in frasi Maria saluta Giorgio. / Giorgio saluta Maria. Queste combinazioni, cioě frasi hanno significato diverso: • Nella prima frase il costituente Maria funge da soggetto sintattico e occupa la posizione prima del verbo. II soggetto e il verbo predicativo concordano in persona e numero. II verbo predicativo saluta, essendo un verbo transitivo, regge il complemento oggetto Giorgio, che occupa la posizione dopo il verbo. • Nella seconda frase il costituente Giorgio funge da soggetto sintattico e occupa la posizione prima del verbo mentre il costituente Maria funge da complemento oggetto e occupa la posizione dopo il verbo. Con questo si vuole dire che in una lingua, come 1'italiano, in cui non esiste il caso morfologico dei nomi, ě la posizione dei costituenti nella frase a indicare la funzione sintattica di essi. Invece nelle lingue, come il ceco, in cui esiste il caso morfologico dei nomi, ě la forma (flessione) dei nomi a far si che la funzione sintattica venga indicata dalla desinenza del nome. Le leggi sintattiche di accordo tra il soggetto sintattico e il verbo del predicato in persona e numero, e di reggenza sono le due fondamentali relazioni tra parole che costituiscono i sintagmi di una frase. • Sintassi a tre livelli: Livello grammaticale, livello semantico, livello pragma- tico 1. Livello grammaticale: prendiamo come punto di partenza la definizione di D'Achille per cui "la sintassi studia la frase", che poi, da D'Achille stesso viene definita come "un'espressione linguistica di significato compiuto, considerata isolatamente, al fuori di un těsto o di un contesto" (D'Achille, 2003, p. 143). Es.: Le notizie 1'hanno colpita. Quali sono le regole grammaticali rispettive che determinano la struttura della frase? Da che cosa viene determinata la forma del verbo? Qual ě il rapporto tra il soggetto e il predi­ cato? Es.: Mario ha comprato un giardino. ??? I1 giardino ha comprato Mario. 34 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK L'estinzione delia categoria del caso in italiano fa si ehe la posizione del soggetto e del complemento oggetto rispetto al verbo sia fissa nelľordine non-marcato S-V-O. In ceco, invece, ľesistenza del caso morfologico rende libero ľordine dei costituenti. Al livello grammaticale si distinguono alcuni tipi di frase: Es.: Vieni. / ? frase iussiva / interrogativa Al livello grammaticale si considerano i costituenti delia frase e le valenze del verbo distinguendo gli elementi argomentali, cioé gli argomenti del verbo, e gli elementi circo- stanziali. Terminológia: • Frase, sintagma, ruolo (funzione) sintattico; • Soggetto grammaticale, verbo - centro sintattico delia frase, predicato; • Accordo in (per) numero, in (per) persona (genere); • Complementi; • Tipo di frase: frase dichiarativa, interrogativa, iussiva, ottativa; • Elementi nucleari (predicato e i suoi argomenti), elementi extra nucleari (elementi circostanziali.); ordine delle parole; 2. Livello (sintattico-)semantico Prendiamo come punto di partenza la definizione del GRADIT di De Mauro: per ľenunciato si intende "combinazione di parole, o anche singola parola, con valore compiuto nelľinterazione comunicativa; realizzazione concreta di una frase": Es.: II ragazzo si arrampicô sulľalbero. *fl cane verde si arrampicô sulľalbero. Al livello semantico si distinguono alcuni tipi di enunciato: Es.: Vieni. / ? enunciato direttivo/interrogativo Nel passaggio dal livello grammaticale al livello semantico é osservabile la diatesi, come dimostra la definizione di Beccaria: "Diatesi é una categoria del verbo ehe esprime ľatteggiamento, la 'disposizione' dei partecipanti alľazione nei confronti delľazione stessa." Vedi i termini in neretto: Es.: Tutti invitano i colleghi. I colleghi invitano tutti. S/Ag^ Vatt/Az^ Od/Paz I colleghi sono invitati da tutti. S/Paz-> Vpass—> Cag/Ag Terminológia: • Enunciato assertivo, interrogativo, direttivo, ottativo; • Funzioni semantiche: Agente (soggetto logico) = attante (partecipante) ehe partecipa attivamente alľazione, paziente = attante (partecipante) ehe partecipa passivamente alľazione. Nel passaggio tra la semantica e la struttura informativa (pragmatica) sono osservabili le differenze tra ľordine V—S delia frase presentativa e ľordine 5-Fdella frase predicativa: Es.: Entrô Carla. frase presentativa 35 LA STRUTTURA DELLA FRASE; SINTAGMA; COSTITUENTIDELLA FRASE Nel corridoio incontrô Michele. frase predicativa 3. Livello pragmatico: problemi legáti alla struttura informativa delia frase (delľ enunciate) e alla funzione comunicativa delľenunciate: Es.: Giorgio ha comprato la casa ľanno scorso. S-V-O-Avvt *La casa ha comprato Giorgio ľanno scorso. *0-S-V- Avvt La casa ě stata comprata (da Giorgio) ľanno scorso. S-V-Ca g - Avvt La casa, ľha comprata Giorgio ľanno scorso. O- (pronom)-V-S- Avvt Esaminiamo ľordine dei sostituenti: • Ľordine non-marcato (S-V-O); ľordine marcato sintatticamente M A pragmaticamente non-marcato. Ľestinzione delia categoria morfologica del caso ha per la conseguenza la posizione fissa del soggetto (nominativo morfologico) e del complemento oggetto (accusativo morfologico) rispetto al verbo nelľordine non-marcato. • Tuttavia, esistono delle possibilitá come cambiare ľordine dei costituenti per segnare le funzioni informative (pragmatiche) dei costituenti, cioě come segnare la dipendenza o meno del contesto. • Ľordine V-S delle frasi presentative: Es.: E venuto Carlo. Ogni enunciato ě usato in un certe contesto (verbale o situazionale), inserito in una situazione comunicativa. Svolge cioě una funzione comunicativa rappresentando un concreto atto illocutorio. Terminológia: • Pragmatica, ľordine marcato, non-marcato dei costituenti • Terna, rema, contesto • Tipi di frase x tipi pragmatici; frase dichiarativa x enunciazione (dichiarazione); frase interrogativa x domanda; frase imperativa x ordine (commando), frase escla- mativa; • Fattori delia situazione comunicativa: parlante, ascoltatore (interlocutore); funzione comunicativa; atto illocutorio; Struttura delia frase; Sintagma; Sintagma nominale; Sintagma verbale 1. La frase ě una combinazione delle parole governata dalle leggi sintattiche. Parola, una categoria lessicale o morfologica, diventa costituente delia frase, una categoria sintattica. Le parole di una frase si compongono in gruppi, sintagmi; n sintagma ě un "raggruppamento di due o piú elementi linguistici dotato di valore sintattico compiuto". Esso puô comprendere uno o piú sintagmi minori. 2. La struttura delia frase Per analizzare la struttura delia frase prendiamo come punto di partenza ľesempio succes­ sive: Es.: Carlo dorme. La frase Carlo dorme ě scomponibile in due costituenti immediati: Carlo + dorme. Carlo e dorme sono due sintagmi. Es.: Carlo dorme in camera sua. 1. Carlo + dorme in camera sua 2. Carlo + dorme + in camera sua 3. Carlo + dorme + in + camera sua 4. Carlo + dorme + in + camera + sua 36 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK La frase Carlo dorme in camera sua ě scomponibile in due costituenti immediati: Carlo + dorme in camera sua. II sintagma dorme in camera sua ě scomponibile in due costituenti immediati: dorme + in camera sua. II sintagma in camera sua ě scomponibile in in + camera sua. II sintagma camera sua ě scomponibile in camera + sua. Ogni nodo (numero) dell'analisi (tranne il piu alto) rappresenta un sintagma: dorme in camera sua (nodo 1) in camera sua (nodo 2) camera sua (nodo 3) Questa analisi puó essere rappresentata anche dallo schema dell'albero: 1 2 3 4 Carlo dorme in camera sua 3. Struttura di un sintagma All'interno di un sintagma si distingue una parola testa, l'elemento principále del sintagma, dal quale gli altri elementi dipendono per i fenomeni di accordo e di reggenza, e da cui il sintagma prende il nome. Es.: [[L'amico]sN2 [di mia sorella]sp]sNi [[yjenejv [molto volentieri]sAw]sv] ] a) sintagma nominale SN (= gruppo nominale) ě il sintagma che ha un nome come testa: [L'amico di mia sorella] b) sintagma verbale SV (= gruppo verbale) ě il sintagma che ha un verbo come testa: [viene molto volentieri.] II SV si comporta come il solo verbo e funge da predicate (dorme in camera sua, ha comprato la casa, viene molto volentieri). c) sintagma preposizionale SP [di mia sorella] d) sintagma avverbiale SAvv [molto volentieri] II sintagma nominale (SN), il sintagma verbale (SV), il sintagma avverbiale sono indicati come sintagmi endocentrici: sintagma endocentrico ě sintagma fra i cui componenti ě individuabile l'elemento centrale owero la testa (o centra) che potrebbe anche sostituire l'intero sintagma. Tipico esempio ě rappresentato dal gruppo verbo + avverbio che costituisce un sintagma verbale: Es.: Carlo dorme profondamente I dorme in camera sua. L'elemento testa - il verbo - puó ricorrere senza l'awerbio (che ne ě il modificatore). Mentre la frase Carlo dorme ě una frase perfettamente accettabile in italiano, la frase *Carlo profondamente no. E' invece detto sintagma esocentrico sintagma che non contiene al suo interno l'elemento testa. Appartiene a tale categoria il sintagma preposizionali come in camera sua. Nessuno dei membri del sintagma preposizionale svolge il ruolo sintattico di testa. Lo schema dell'albero: (D = determinatore, N = nome) (F-frase) L'amico di mia sorella viene molto volentieri. 37 LA STRUTTURA DELLA FRASE; SINTAGMA; COSTITUENTIDELLA FRASE SNi sv Ľ D Ľ amico SN2 amico N di mia sorella SP di mia sorella Prep SN3 mia sorella D N viene V molto volentieri SAvv molto AVV volentieri AVV SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) La sintassi viene introdotta come disciplina linguistica ehe si oceupa delia struttura delia frase e delle leggi accordo e reggenza ehe regolano le relazioni tra parole nella frase. Si sottolinea la necessitá di studiare la sintassi a tre livelli; KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TESTO Che cosa ě la sintassi? Quali sono le regole grammaticali rispettive che determinano la struttura delia frase? Da che cosa viene determinata la forma del verbo? Qual ě il rapporto tra il soggetto e il predicato? Quali sono i livelli delľanalisi sintattica? ANALISI DEL TESTO Dalla morfológia alla sintassi 1. Specificare le parti del discorso del testo 2. Esaminare le forme delle parole appartenenti alle parti del discorso variabili Boneschi, M. Di testa loro (II lato positivo delle cose: Rita Levi Montalcini), p. 177-178. Dopo otto mesi di durissima fatica, le ragazze passano la maturita, benché Rita abbia fatto scéna muta alla domanda di geografia su che cosa dia origine alia corrente del Golfo. S'iscrivono alla facoltá di medicina nelľateneo torinese in corso di Massimo D'Azeglio, dove le aspetta la straordinaria avventura ma per molti studenti si tratta di un ineubo) delle lezioni di anatómia tenuté da Giuseppe Levi. Alto, con i capelli rossi, dalla voce tonante e dalle terribili cohere, ě chiamato da Rita «il vecchio leone». Levi ě uno scienziato celebre e rispettato, pioniere degli studi sulle cellule nervose e delia coltura dei tessuti in vitro, nonché autore di un Trattato di istologia, pubblicato per la prima volta nel 1927 e utilizzato da diverse generazioni di studenti. II professore ě attorniato da un gruppo di studenti brillanti, e da alcuni perfino ammirato perché non fa mistero della propria awersione al regime fascista. Nel 1934 viene arrestato per sospetto di complicitá con il figlio Mario, aderente a Giustizia e Liberta, il quale era stato sorpreso al confine svizzero mentre, insieme a Sion Segre, allievo di suo padre, stava introducendo in Italia materiále di propaganda, ma era 38 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK riuscito a scappare, Levi e Segre vengono rilasciati poco dopo. Tuttavia, data la notorietá e stima che circonda il professore, in cittá la vicenda suscita molta impressione, e non giova certo alia popolaritá del regime. Con Rita ed Eugenia, le studentesse del primo biennio sono sette. (...)• A Rita ed Eugenia vengono talvolta affidati compiti davvero ingrati, come quello di... CONTROLLO: per le parti del discorso e per le forme delle parole variabili cfr. Manuale di morfológia italiana I e Manuale di morfológia italiana II. DALSI ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, pp. 95-105. Danes, F. Per una sintassi a tre livelli. In: Sornicola, R., Svoboda, A. (eds). II campo di tensione. Napoli: Liguori, 1991. Pp. 113-133. 39 2 ELEMENTINUCLEARIE CIRCOSTANZIALIDELLA FRASE 2 ELEMENTI NUCLEARI E CIRCOSTANZIALI DELLA FRASE RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Per il nucleo delia frase si intende il soggetto e il verbo predicativo con i suoi argomenti. Gli argomenti sono gli elementi ehe sono obbligatoriamente presenti nella frase perché compiono il significato del verbo. Gli elementi circostanziali sono facoltativi, la loro presenza nella frase non ě obbligatoria. II terna ě presentato nella struttura: • Elementi nucleari • II verbo predicativo: centro delia frase a livello sintattico e a livello semantico • Valenze del verbo: Verbi zero-valenti; Verbi monovalenti; Verbi bivalenti; Verbi trivalenti • Elementi circostanziali CÍLE Presentare il nucleo sintattico delia frase distinguendo gli elementi nucleari, cioě soggetto, verbo predicativo e i suoi argomenti, e gli elementi extranucleari (circostanziali) delia frase. Esaminare il significato del verbo predicativo che determina la presenza degli argomenti. KLICOVA SLOVA Nucleo, nucleare, extranucleari, argomento, circostanziale, valenze, zerovalente, monovalente, bivalente, trivalente; Výkladová část Elementi delia frase; Elementi nucleari, elementi circostanziali (extranucleari) 1. Gli elementi NUCLEARI delia frase sono il VERBO predicativo e i suoi ARGO­ MENTI: Frase i Elementi nucleari (nucleo) i i Soggetto Sintagma verbale Verbo Argomenti del verbo (Avverbiali) 40 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK (diversi dal soggetto) • Fra gli argomenti del verbo, il soggetto, ha una posizione speciale: si parla di un rapporto di dipendenza reciproca fra soggetto e verbo, non dipendono uno dalľaltro, mentre argomenti diversi dal soggetto dipendono dal verbo. II soggetto ě sempře scritto come primo argomento del verbo. • Gli argomenti del verbo, a livello sintattico, si possono descrivere come uno schema di valenze, owero di "posti vuoti" che possono essere riempiti da sintagmi dotati di certe caratteristiche formali: i verbi influenzano la forma e la struttura dei sintagmi che reggono, principalmente nella scelta delia proposizione reggente e del Caso assegnato al sintagma: Es.: II generale fece disperdere lafolla/i manifestanti. II sintagma/complemento oggetto del verbo lafolla/i manifestanti deve essere semanticamente plurále: collettivo (la folia) o plurále (i manifestanti). Es.: Domani parto per Roma. La preposizione ě imposta dal significato del verbo. II verbo predicativo ě indicabile come centro delia frase giä a due livelli: • Al livello sintattico, la funzione centrale del verbo predicativo deriva dal fatto che esso svolge la funzione di predicato, riportando le categorie predicative di tempo e di modo. Per mezzo di queste categorie viene compiuto ľatto predicativo, cioě ľatto delia costituzione delia frase. 1. Al livello semantico, il ruolo centrale del verbo predicativo ě legato alle valenze di esso, infatti ě il significato del verbo a determinare il numero e il tipo di argomenti e quindi la struttura sintattica delia frase. In altre parole, il significato del verbo determina quanti e quali elementi nucleari ha una costruzione. • I verbi che sono privi di argomenti, sono zero-valenti; I verbi che reggono un solo argomento sono monovalenti; I verbi che reggono due argomenti sono bivalenti; I verbi che reggono tre argomenti sono trivalenti: Es.: Piove. Verbo zero-valente Paolo canta. Verbo monovalente Paolo ě partito. Verbo monovalente Paolo ha mangiato la colazione. Verbo bivalente Mario ha dato un bacio a Maria. Verbo trivalente • Gli argomenti del verbo indicano i partecipanti principáli alľazione descritta dalla proposizione. I partecipanti alľazione a livello semantico vengono chiamati ATTANTI. Con attante, si intende quindi il ruolo semantico che il sintagma assume nella relazione espressa dal verbo: Es.: Mario ha dato un bacio a Maria. Funzioni sintattiche: soggetto predicato compl. oggetto compl. di termine Funzioni semantiche: Agente azione paziente (oggetto) beneficiario L'agente ě ľautore dell'azione,paziente ě ľentitá coinvolta nelľazione espressa dal verbo, beneficiario ě ľentitá verso cui ě rivolta ľ azione. 41 2 ELEMENTINUCLEARIE CIRCOSTANZIALI DELLA FRASE • Tra gli elementi nucleari vanno inclusi anche gli AVVERBIALI, elementi ehe non indicano i partecipanti alľazione (come gli argomenti) ma possono essere indispensabili in certe posizioni sintattiche e possono essere imposti dal significato del verbo: Es.: Paolo ě partito per Roma. Verbo bivalente Paolo andô a Roma. Verbo bivalente • Gli argomenti del verbo sono obbligatoriamente presenti nella frase perché compiono il significato del verbo. La loro assenza nella frase da come risultato una frase sbagliata, agrammaticale. Es.: *Paolo ha comprato. *Paolo andô. *Mario ha dato un bacio. 2. Elementi EXTRANUCLEARI sono elementi circostanziali Gli elementi circostanziali sono facoltativi, la loro presenza nella frase non ě obbligatoria. Servono a collocare ľazione in termini di luogo, tempo, causa, modo ecc. Negli esempi successivi possiamo eliminare gli elementi in corsivo, cioě circostanziali, senza destabilizzare il resto delia frase: Es.: Ieri pomeriggio sono andato al centro con Maria. Ho visto Maria a Roma/in Spagna. Visto che i complementi con Maria,_a Roma/in Spagna sono i circostanziali, la preposizione non ě imposta dal significato del verbo ma dal tipo di complemento di luogo. Frase i i i elementi nucleari (nucleo) elementi circostanziali i l soggetto sintagma verbale verbo argomenti del verbo (avverbiali) (diversi dal soggetto) • Gli elementi extranucleari (circostanziali) hanno una posizione piuttosto libera alf interno della frase, mentre la posizione degli elementi nucleari ě relativamente fissa (cfr. l'ordine non-marcato x 1'ordine marcato dei costituenti). • Sia gli argomenti sia gli elementi extranucleari possono essere rappresentati da frasi dipendenti: Es.: Dice la veritá. compl./argomento del verbo TR Dice che ě vero. frase dipend. argomentale oggettiva E probabile che abbia perso la strada. frase dipend. argomentale soggettiva Te lo dico perché tu sappia la veritá. frase dipend. circostanziale finale 42 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) y Fanno parte del nucleo delia frase il soggetto, il verbo predicativo con i suoi argomenti. Gli argomenti sono gli elementi che sono obbligatoriamente presenti. Secondo il numero degli argomenti si distinguono verbi zero-valenti, monovalenti, bivalenti, trivalenti. Gli elementi extranucleari (circostanziali) sono facoltativi. n significato del verbo predicativo determina la presenza degli argomenti, determina cioě la struttura delia frase. KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO 0 • Distinguere gli elementi nucleari dagli elementi circostanziali • Esaminare le valenze e scrivere gli argomenti e i circostanziali dei verbi in neretto Ogni settimana veniva anche la lavandaia, una donnina da niente, che si portava via una montagna di panni sporchi in equilibrio sulla těsta. Glieli davano contati, perché non mancasse nulla quando li riportava puliti e stirati. Ogni volta che mi toccava presenziare alľumiliante procedimento di contare camicie, tovaglioli e lenzuola, andavo poi a nascondermi fra le pieghe del tendaggio del salotto per abbracciare la nonna. Non sapevo perché piangevo, adesso lo so: piangevo di vergogna. Nella tenda regnava lo spirito delia Memé e suppongo che per questo la cagna non si muovesse da li. PER IL CONTROLLO VEDI MOODLE/CHIAVI. DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, 95-97. Serianni, 85-89. 43 3 FRASE PREDICATIVA; FRASE PRESENTATIVA 3 FRASE PREDICATIVA; FRASE PRESENTATIVA RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD La frase predicativa e la frase presentativa vengono presentate nel passaggio dal livello grammaticale al livello semantico e pragmatico delľanalisi sintattica. Accanto ai termini grammaticali quali soggetto, predicate, complemento oggetto, complemento di termine ecc. vengono introdotti termini sémantici quali attante, enunciate, e termini pragmatici quali ordine dei costituenti, struttura informativa, terna, rema. II terna ě presentato nella struttura: • Frase predicativa • Frase presentativa CÍLE Dimostrare il passaggio scorrevole dal livello grammaticale al livello semantico e pragmatico delľanalisi sintattica; introdurre nuovi termini sémantici e pragmatici; KLÍČOVÁ SLOVA Frase predicativa; frase presentativa; grammatica; semantica; pragmatica; soggetto, predicate, complemento oggetto, complemento di termine; attante, enunciate, ordine dei costituenti, struttura informativa, terna, rema. Výkladová část A. Frase predicativa Nella frase predicativa si distinguono due parti: il soggetto e il predicato. II soggetto ě un argomento/attante dei verbo ehe viene preso come punto di partenza della comunicazione, cioě il tema delľenunciato e puô (ma non deve) coincidere con il soggetto sintattico. Ľ predicato ne deserive una proprieta: Es.: Paolo mangia la minestra. Maria ě arrivata ieri sera. I I soggetto Verbo = predicato Paolo/Maria ě soggetto della predicazione e allo stesso tempo soggetto sintattico (grammaticale). Essendo il punto di partenza della comunicazione rappresenta, nella struttura informativa della frase, un elemente noto e svolge la funzione di TEMA. II soggetto sintattico e il soggetto della predicazione coincidono se il soggetto si trova davanti al verbo nelľordine S-V. MA: A Giovanni piacciono i fiori. 44 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Compl di termine Verbo Soggetto = ordine sintatticamente marcato In questo esempio, il complemento di termine (= oggetto indiretto) a Giovanni ě il soggetto logico della predicazione (cioě il terna delľenunciato), il soggetto grammaticale sono i fiori. In altre parole, a proposito di Giovanni ě detto ehe gli piacciono i fiori. Semanticamente la frase corrisponde alla frase: Giovanni ama i fiori. S Verbo compl. oggetto = ordine sintatticamente non-marcato Quindi dobbiamo distinguere il soggetto sintattico dal soggetto della predicazione. II verbo ě il centro della frase. Sintatticamente si riferisce al soggetto e si accorda con esso. Semanticamente, ě il suo significato a determinare quanti e quali argomenti (valenze) devono essere presenti nella frase. In altre parole, il significato del verbo determina il numero delle valenze nella frase e le funzioni semantiche che essi svolgono. Determina cioě la struttura della frase. Serve da un esempio semplice la differenza tra i verbi transitivi e quelli intransitivi: Verbi transitivi sono i verbi che possono reggere un complemento oggetto. Hanno cioě due argomenti: il soggetto e il complemento oggetto. Ľazione passa dal soggetto al complemento oggetto: Es.: Mario legge un libro. / Mario legge. Paolo mangia la minestra. / Paolo mangia. Maria lava i piatti. / Maria si lava. Maria pettina la sorella. / Maria si pettina. NB: Nella forma riflessiva coincidono il soggetto e il complemento oggetto. L'azione espressa dal verbo si riflette sul soggetto stesso: Es.: Maria si pettina. = Maria pettina se stessa. NB: Solo i verbi transitivi ammettono la diatesi passiva! Verbi intransitivi sono i verbi che non possono reggere un complemento oggetto: Es.: Paolo impallidi. Paolo se n'ě andato. Maria vive a Milano. NB: Un verbo intransitivo puô diventare transitivo quando ě accompagnato dal cosiddetto 'complemento oggetto interno': Es.: Maria vive una vita tranquilla. Maria ha pianto lacrime amare di odio. Quante lacrime ho pianto per la tua partenza! B. Frase presentativa In una frase presentativa viene presentato un evento. Essa risponde alla domanda "Che cosa succede?", "Che cosa ě successo?": Es.: E scoppiata una bomba. E arrivata la primavera. E venuto Paolo. In una frase presentativa viene introdotto il soggetto rematico, cioě soggetto sintattico che rappresenta un elemente nuovo. Nella struttura informativa della frase svolge la funzione 45 3 FRASE PREDICATFVA; FRASE PRESENTATIVA di REMA. II soggetto rematico ě di solito accompagnato dalľarticolo indeterminativo essendo indicate come "nuovo". Ľordine dei costituenti delia frase presentativa ě Verbo- Soggetto. Es.: C'era una volta unre. In questa frase, che molto spesso introduce le favole, viene presentato uno dei protagoni­ sti. Es.: Entrô Carla. Con questa frase, la prima del romanzo Gli Indifferenti di A. Moravia, viene presentata "in scena" Carla, la protagonista femminile del romanzo. n soggetto Carla in posizione dopo il verbo (nelľordine V-S) svolge la funzione di REMA. SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) La frase predicativa e la frase presentativa vengono presentate nel passaggio dal livello grammaticale al livello semantico e pragmatice Assieme ai termini grammatical! quali soggetto, predicate, complemento oggetto, complemento di termine ecc. vengono introdotti termini sémantici quali attante, enunciate, e termini pragmatici quali ordine dei costituenti, struttura informativa, terna, rema. Lo scopo ě quello di dimostrare il passaggio scorrevole dal livello grammaticale al livello semantico e pragmatice KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO • Individuare nel těsto frasi predicative controllando ľordine delle parole (costituenti) e la funzione degli articoli • Individuare nel těsto frasi presentative controllando ľordine delle parole (costituenti) e la funzione degli articoli Drogo taceva, con addosso un'improwisa oppressione. L'orizzonte si era allargato, sullo sfondo comparivano curiose sagome di montagne rocciose, rupi aguzze che si accavallavano nel cielo. 'Adesso, anche nelľesercito, le concezioni sono cambiate' continuava Ortiz. 'Una volta la Fortezza Bastiani era un grande onore. Adesso dicono che ě una frontiera morta, non pensano che la frontiera ě sempře frontiera e non si sa mai ... ' Un ruscello attraversava la strada. Si fermarono per far bere i cavalli, e scesi di sella camminarono un po' su e giú per sgranchirsi. Ortiz disse: 'Sa quello che c'ě effettivamente di primo ordine?' e rise di gusto. 'Che cosa, signor capitano?' 'La cucina, vedrá alia Fortezza come si mangia. E questo spiega la frequenza delle ispezioni. Ogni quindici giorni un generale.' Drogo rise per complimento. Non riusciva a capire se Ortiz fosse un cretino, nascondesse qualche cosa o tenesse quei discorsi cosi, senza il minimo impegno. 'Benissimo' fece Giovanni 'ho una fame!' 'Oh, non ci manca molto oramai. Vede quella gobba con una macehia di ghiaia? Ecco, proprio dietro. Ripreso il cammino, proprio dietro la gobba con una macehia di ghiaia, i due ufficiali sbucarono sul ciglione di un pianoro in leggera salita e la Fortezza comparve loro dinanzi, a poche centinaia di metri. 46 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Pareva davvero piccola in confronto alla visione della sera prima. Dal forte centrale, che in fondo assomigliava a una caserma con poche finestre, partivano due bassi muraglioni merlati che lo collegavano alle ridotte laterali, due per parte. PER IL CONTROLLO VEDI MOODLE/CHIAVI. DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Renzi, L.(red.) Grande grammatica italiana di consultazione, vol. I. Milano: Mulino, 1991, pp. 36-41. 47 4 STRUTTURA DEL PREDICATO 4 STRUTTURA DEL PREDICATO RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Nella struttura del predicato é osservabile la misura di sinteticitá o, al contrario, quella di analiticitá di una lingua. Per la lingua italiana viene constatata una tendenza alľanaliticitá nello "stile sostantivo" anche nella struttura del predicato. II tema viene presentato nella struttura: A. Predicato verbale B. Predicato nominale Tipi di predicato analitico? E' un predicato composto da piu elementi formando un tutto unico: 1. Predicato nominale costituito dal verbo copulativo essere e un nome 2. Predicato costituito da un verbo modale (servile) potere, dôvere, sapere e ľ infinite del verbo pieno: 3. Predicato con verbi fraseologici • Inizio delľazione • Proseguimento delľazione • Lafinedelľazione 4. Predicati analitici delle costruzioni verbonominali con i verbi supporto avere, fare, dare, prendere, mettere CÍLE Esaminare la struttura del predicato in base alia distinzione tra il predicato verbale e il predicato nominale. Lo scopo e quello di dimostrare una certa tendenza all'analiticita della lingua italiano a livello sintattico. Presentare tipi di predicato analitico. KLÍČOVÁ SLOVA Struttura, predicato, verbale, nominale, copula, verbo pieno, sintetico, analitico, modale, fraseologico, verbonominali; Výkladová část Struttura del predicato 48 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK La struttura del predicate rappresenta una problematica di grande importanza se si prende in considerazione che il verbo predicativo si puó indicare come centro della frase a due livelli: A livello sintattico, la funzione centrale del verbo predicativo deriva dal fatto che tramite le sue categorie predicative di tempo e di modo, viene compiuto l'atto predicativo. A livello semantico, il ruolo centrale del verbo predicativo ě legato alle valenze di esso: ě il significato del verbo a determinare il numero e il tipo di argomenti e quindi la struttura sintattica della frase (cfr. sopra tema 2). Nella struttura del predicate ě osservabile la misura di sinteticitá o, al contrario, quella di analiticitá di una lingua. Per la lingua italiana viene constatata una tendenza all'analiticita nello "stile sostantivo" non solo nei costrutti di significato aggettivale (un muro di pietra invece di pietroso, una lapide/statua di marmo invece di marmorea), nei costrutti di significato avverbiale (con occhio severo, con severitá invece di severamente). Una considerable tendenza all'analiticitá si osserva anche nella struttura del predicate. Es.: Ogni giorno passeggia lungo il mare In questa frase il predicato passeggia ě costituito da un verbo predicativo, quindi ě sinte- tico. Es.: Ogni giornofa una passeggiata lungo il mare In questa frase il predicatofa una passeggiata ě una struttura verbo-nominale costituita dal verbofare di modo finite e il nome una passeggiata, quindi ě analitico. Per chiarire meglio il concetto di predicato sintetico e di predicato analitico, prendiamo come punto di partenza la distinzione tra A predicato verbale e B predicato nominale. A. Predicato verbale ě costituito da un verbo predicativo di significato compiuto, cioě verbo pieno, che puó essere usato da solo: Es.: Maria canta/ha cantato bene. Maria e Paolo vivono/sono vissuti in Italia. Mio fratello torna/e tomato a casa verso le sei. Negli esempi che seguono le frasi italiane sono messe a confronto con la traduzione ceca e inglese esaminando sia le somiglianze sia le differenze nella struttura del predicato in tre lingue tipologicamente diverse: Es.: ... e Michele guardava Leo.... ... a Michele se díval na Lea, ... (Cfr. la frase inglese ... and Michele was looking at Leo.) In tutte e tre le lingue il predicato ě costituito da un verbo predicativo, quindi ě verbale. Per la sua struttura ě sintetico. Nell'esempio successivo si vedono giá differenze nella struttura del predicato tra la frase italiana e quella ceca, e la frase in inglese: Es.: (Era tardi) quando mi addormentai. (Bylo pozdě,) když jsem usnul. (Cfr. la frase inglese (It was late) when Ifell asleep. Nella frase italiana e in quella ceca il predicativo ě verbale, sintetico. Nei processo di derivazione, con il prefisso a- e il suffisso -ar(si) addormentarsi, ě stato creato il verbo che, rispetto alia struttura del predicato, rappresenta predicato sintetico. Questo fatto ě importante considerando che le capacitá di derivazione di una lingua, si riflettono anche nelle possibilitá di modificare le caratteristiche aspettuali dell'azione verbale: con i verbi prefissati perfettivi addormentarsi/usnout l'azione ě indicata come compiuta, mentre con i verbi imperfettivi dormire/spát l'azione ě indicata come incompiuta. In inglese si vede la 49 4 STRUTTURA DEL PREDICATO struttura Ifell asleep in cui il verbo fall perde il proprio significato lessicale e, diventando copula fa parte, assieme all'aggettivo asleep, di un predicate analitico. Simili differenze tra l'italiano e ceco da una parte e l'inglese dall'altra parte si osservano neU'esempio successivo: Es.: Impallidi. Zbledl. (Cfr. la frase inglese He turnedpale.) Nella frase italiana e in quella ceca il predicativo ě verbale, sintetico. Nel processo di derivazione, con il prefisso im-/z- e il suffisso -ire/-nout, ě stato creato un verbo che, rispetto alia struttura del predicate, rappresenta predicato sintetico. In sintesi di una forma verbale si esprimono alcuni significati: cambiamento dello stato (da non essere pallido a essere pallido) e il risultato dello stato. In inglese si vede la struttura He turned pale in cui il verbo turn perde il suo significato lessicale e, diventando copula fa parte, assieme alfaggettivo pale, di un predicato analitico. B. Predicato nominale ě costituito da un verbo copulativo (= copula) essere, privo di significato lessicale, e la parte nominale (sostantivo o aggettivo). Infatti, il termine ceco sarebbe predicato verbo-nominale, termine che non esiste in italiano: Es.: ... e che sono contentissimo e ... E pallido. Diversi dal verbo copulativo essere sono verbi cosiddetti copulativi. Vengono chiamati cosidetti copulativi perché hanno funzione copulativa: diventare, parere, sembrare ecc.: Es.: Ediventato pallido. Es.: La scena diventava sentimentale. Es.: La testa ... pareva ancorpiüpiccola su quelle spalle piene... (Cfr. la frase ceca Nad těmiplnými ramenyjejí hlava vypadalaještě menší, e la frase inglese Her head... looked even smaller above thosefull shoulders?} I predicati con il verbo diventare o con i verbi parere, sembrare sono classificati, nella linguistica italiana, come tipo di predicato "intermedio tra predicato verbale e predicato nominale" (cfr. Serianni 1991, p. 93) o come "predicati a metá strada tra il predicato nominale e il predicato verbale" (cfr. Dardano, Trifone 1999 p. 102). I verbi cosiddetti copulativi rappresentano un predicato verbale con un complemente predicativo (cfr. Dardano, Trifone 1999 p. 108-109). PREDICATO COMPLEMENTO VERBALE PREDICATIVO DEL SOGGETTO pare un capolavoro diventerá zio! verbo copulativo sostantivo Che cosa intendiamo per il predicato analitico? E' un predicato composto da piu elementi formando un tutto unico: 5. Predicato nominale costituito dal verbo copulativo essere e un nome (sostantivo o ag­ gettivo): Es.: E pallido. SOGGETTO Questo film Enrico 50 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK 6. Predicate costituito da un verbo modale (servile) potere, dovere, sapere e 1'infinite del verbo pieno: Es.: Non posso dirtelo. Non devofaňo. Maria non sa suonare il pianoforte. 7. Predicate con verbi fraseologici Verbi fraseologici (= aspettuali) sono verbi che, in unione con un altro verbo di modo indefinite (infinite o gerundio), segnalano un particolare "aspetto" indicando una fase delPazione. Per fase dell'azione si intende l'inizio, il proseguimento e la fine di essa. (Cfr. Morfologia 2.) Con un verbo fraseologico che, assieme airinfinito del verbo pieno, costituiscono un predicate analitico, la fase dell'azione viene indicata esplicitamente. In questo caso essa ě legata all'aspetto dell'azione, ed ě in stretto rapporto con la temporalitá della frase: • Inizio dell'azione viene indicate esplicitamente con verbi fraseologici (ri)cominciare, iniziare: Es.: ... Sarina che per la terza volta ricominció a piangere; (Cfr. la frase ceca... Sarina, který se potřetí rozplakal (začalplakat), e la frase inglese ... Sarina, who began weepingfor the third time.) • Proseguimento dell'azione viene indicate esplicitamente con il verbo fraseologico continuare: Es.: cosi continuai a mangiare come se ... (Cfr. la frase c e c a a takjsemjedl dál, jako kdyby... e la frase inglese ... so I continued eating as if...) Implicitamente, la fase dell'azione puórisultaredal significato lessicale di un verbo del predicate sintetico. In questo caso, la fase dell'azione sarebbe considerata come categoria semantico-lessicale. In italiano, la fase puó essere segnalata anche dagli strumenti morfo- logici. Es.: Tirava la gonna,... Proseguimento dell'azione ě indicate implicitamente con la forma dell'imperfetto tirava, nel predicate sintetico (cfr. la frase ceca Tahalji za sukni, ... con il verbo imperfettivo tahat, e la frase inglese He kept pulling at her skirt, in cui il proseguimento dell'azione ě indicate esplicitamente dal verbo keep in un predicate analitico.) • La fine dell'azione viene indicata esplicitamente con verbi fraseologicifinire(di), smettere (di), cessare (di): Es.: Torino non vuole cessare di essere capitale,... (Cfr. la frase ceca Turín nechce přestat být hlavním městem, ... e la frase inglese Turin doesn 'twant to cease being a capital, ....) NB: I verbi fraseologici possono essere usati anche come verbi pieni. Possono cioě costituire un predicate sintetico: Es.: (Sarina ... ricominció a piangere;) a poco a poco i singhiozzi cessarono. In questa frase il verbo cessare ě verbo pieno nel predicate sintetico. (Cfr. la frase ceca (Sarina ... se rozplakal;) postupně jeho vzlyky ustaly e la frase inglese (Sarina ... began weeping;) gradually her sobs stopped.) Altri esempi: cominciare una ricerca, cominciare un nuovo lavoro, continuare una lettura, continuare gli studi, finire un lavoro, finire un discorso 51 4 STRUTTURA DEL PREDICATO y 8. Vanno presi in considerazione e classificate come predicati analitici ANCHE costruzioni verbonominali che, per la forma, si oppongono ai predicati verbali. Sono classificabili come predicati analitici strutture con un verbo che, svuotatosi del significato lessicale, "decade" per fungere da verbo supporto considerabile come "verbo categoriale", cioě verbo che riporta le categorie verbali. Appartengono alla categoria dei verbi supporto i verbi avere,fare, dare, prendere, mettere che, svuotandosi parzialmente del loro significato lessicale, fanno parte di costruzioni verbonominali creando predicati analitici: Es.: Facciamo una camrninata? Fammi una chiamata (telefonata). NB: il verbo fare ě anche verbo pieno in un predicato sintetico: Es.: ... chi te lo hafattol (Cfr. la frase ceca Kdo ti ho udělal? e la frase inglese Who made itforyou?) Inoltre, il verbofare fa parte della struttura analitica (perifrastica) fare + infinito detta "perifrasi causativa" o "causativo analitico", costituendo un predicato analitico. Essa permette di indicare 1'attante che provoca 1'azione: Es.: Hofatto riparare la macchina dal meccanico. Mario mi hafatto piangere. Es.: che mi avevafatto imparare a memoria. (Cfr. la frase ceca které mě přiměl naučit se zpaměti e la frase inglese ... which he had made me learn by heart.) Anche costruzioni verbonominali con i verbi prendere, mettere sono considerabili predicati analitici: prendere parte a q.c. = partecipare a q.c. prendere possesso di = impossessarsi di prendere sonno = addormentarsi prendere (fare) un bagno = bagnarsi prendere in giro = deridere, canzonare, imbrogliare mettere in ridicolo = deridere mettere a confronto = confrontare mettere in atto = realizzare mettere in chiaro = chiarire mettere in commercio = comrnercializzare mettere in mostra = esporre, esibire SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) La struttura del predicato rappresenta una problematica di grande importanza. Nella struttura del predicato ě osservabile la misura di sinteticitá o, al contrario, quella di analiticitá di una lingua. Per la lingua italiana viene constatata una tendenza alf analiticitá nello "stile sostantivo" anche nella struttura del predicato, soprattutto nelle strutture verbonominali. KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO Distinguere predicati verbali dai predicati nominali 52 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK • Esaminare la struttura dei predicati sottolineati Moravia, A. Gli indifferenti, pp. 296 - 297. "Certamente" cominciô con quella risolutezza e quella precisione che metteva in tutti i suoi affari, "certamente abbiamo fatto male ... abbiamo commesso degli errori... ci ho pensato mentre voi parlavate, ci ho pensato Carla ... Ora, cosa diresti se ti proponessi una riparazione ... se ti proponessi di sposarci?". Un sorriso tra trionfante e persuasivo fioriva sulle sue labbra carnose; era sicuro di convincerla: "Che ne diresti, eh?" ripeté prendendole una mano sopra la tavola. La fanciulla scosse la těsta: le ripugnava ľidea di questo matrimonio, con la madre per casa, amante e gelosa di suo marito; e poi era troppo tardi, non sapeva perché, troppo tardi per sposarsi; si conoscevano ormai troppo bene per divenire marito e moglie ... meglio andar via ... separarsi ... oppure, chissá? ... oppure restar cosi... amanti ... Nel suo primo impulso di disgusto, nel suo primo istintivo movimento di difesa di quella pura e lontana idea del matrimonio, ogni piú vile e penosa situazione le pareva preferibile alle nozze; pensava ma non sapeva parlare, come affascinata dal sorriso e dagli sguardi delľamante; poi senti due mani posarsi sulle sue spalle, le mani di Michele. "No" egli le mormorô, "digli di no", ma con voce non abbastanza bassa perché Leo nonudisse. Questi lascio la mano di Carla e si alzô in piedi: "Vuoi farmi il piacere di lasciare una buona volta in pace tua sorella? ..." gridô irritato. "E lei ehe deve sposarsi, non tu ... lasciala pensare ... lasciala rispondere secondo il suo interesse ... Anzi sarebbe quasi meglio ehe tu te ne andassi per un momento di lá e ci lasciassi soli, me e Carla ... poi ti si chiamerebbe quando si fosse finito." Calmati ... io resto qui"risposeMichele in tono di sfida; ľaltro fece un gesto impaziente ma non rispose: "Allora" disserisedendosi"pensaci". Strinse di nuovo la mano di Carla: "Pensaci... non sono un partito disprezzabile ... ho un capitale, una posizione solida, sono conosciuto e stimato ... pensaci Tacque per un istante: "E poi" soggiunse "come vorresti trovare marito in queste tue condizioni?". PER IL CONTROLLO VEDI MOODLE/CHIAVI. DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, 100-103. Serianni, 92-93. 53 5 DIATESI: FUNZIONE; FUNZIONISEMANTICHE 5 DIATESI: FUNZIONE; FUNZIONI SEMANTICHE RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Diatesi ě una categoria grammaticale associata al verbo, che indica la relazione grammaticale tra il verbo, il soggetto e ľoggetto. Semanticamente indica la relazione tra ľazione, ľ agente e il paziente. II terna viene presentato nella struttura: 1. Diatesi attiva 2. Diatesi passiva A. FORMA del passivo 1. Passivo composto (perifrastico) 2. "SI" passivante B. FUNZIONE del passivo 1. agente eliminato (noto, o ignoto e generico) 2. agente nuovo, rematico, rematizzato 3. verbo rematico, rematizzato 4. La diatesi passiva come strumento di organizzazione della struttura sintattica della frase CÍLE Presentare la diatesi passiva e le sue funzioni. Esaminarla nel passaggio dal livello grammaticale a livello semantico e pragmatice KLÍČOVÁ SLOVA Diatesi, categoria grammaticale, verbo, soggetto, complemento oggetto; funzioni semantiche, ľazione, agente, paziente; forma; funzione; struttura informativa, terna, rema; Výkladová část Diatesi ě "una categoria del verbo che esprime ľatteggiamento, la 'disposizione' dei partecipanti alľazione nei confronti delľazione stessa". (Beccaria, G. L. Dizionario di linguistica). In altre parole, ě una categoria grammaticale associata al verbo, che indica la relazione grammaticale tra il verbo, il soggetto e ľoggetto (= funzioni sintattiche). Semanticamente indica la relazione tra ľazione, ľ agente e il paziente (funzioni semantiche) 5. Diatesi attiva: il soggetto sintattico coincide con ľagente: Es.: Tutti pagano/pagheranno/hanno pagato/pagavano/avevano pagato/pagherebbero/avrebbero pagato le tasse. (S tutti = agente) Es.: Nel 1492 Cristoforo Colombo seopri ľ America. (S C. Colombo = agente) 54 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK N.B.: I partecipanti alľazione hanno ciascuno un diverso grado di controllo sullo svolgimento delľazione stessa. Nella frase: Tutti pagano le tasse il soggetto tutti partecipa attivamente alio svolgimento delľazione, cioé svolge il maggior controllo sulľazione; ľoggetto le tasse partecipa passivamente alľazione, quindi non svolge nessun controllo sulľazione. Dal concetto del controllo sulľazione derivano le funzioni sémantické dei costituenti delia frase: Tutti i Agente pagano i azione le tasse. i paziente 6. Diatesi passiva: il complemento oggetto nella forma passiva diventa soggetto sintattico, e il soggetto della frase attiva diventa complemento ďagente, introdotto, in italiano, dalla preposizione da. Quindi il passaggio dalla diatesi attiva a quella passiva ě accompagnato dal cambiamento delle funzioni sintattiche dei partecipanti all'azione. Non cambiano, invece, le funzioni semantiche. La diatesi passiva puó aversi solo con verbi transitivi: Es. Es. Le tasse i Paziente Ľ America i Paziente Ľ America Paziente vengono pagate i azione fu scoperta i azione fu scoperta azione da tutti. i agente nel 1492. i tempo da C. Colombo, agente N.B.: Se vogliamo definire un verbo transitivo come verbo l'azione del quäle si 'trasferisce' dal soggetto sul complemento oggetto, dobbiamo pensare anche ai casi tipo: Es.: Quel ragazzo apre la porta. Quella chiave apre la porta. • La struttura sintattica (superficiale) di queste due frasi e uguale: • Non ě, invece, uguale la loro struttura semantica (profonda): Quel ragazzo apre la porta. ragazzo = agente 55 5 DIATESI: FUNZIONE; FUNZIONISEMANTICHE Quella chiave apre la porta, la chiave = strumento Nella struttura passiva: La porta ě aperta dal ragazzo. La porta e/viene aperta con la chiave. La costruzione passiva non ě possibile con tutti i verbi transitivi. Fanno l'eccezione i verbi che indicano non azione, ma relatione (avere, contenere, riguardare): Es.: Paolo ha tempo per farlo. La bottiglia contiene il liquido. A. FORMA del passivo 1. Passivo composto (perifrastico): La diatesi passiva ě formata, per ogni Modo e Tempo, dallerispettiveforme dell'ausiliare essere/venire seguito dal participio passato del verbo transitivo: Es.: Mario ě (viene) ě stato/era (veniva) lodato da tutti. N.B.: Come risulta dall'esempio, l'ausiliare venire si usa solo nei tempi semplici. Inoltre conferisce alia frase il significato dinamico, sottolineando Vazione. Cfr.:La porta ě chiusa. (azione o stato) La porta viene chiusa. (azione) N.B.: In italiano, oltre all'ausiliare essere, viene usato l'ausiliare andare. Esso aggiunge al valore di passivo il valore modale esprimendo l'idea di opportunitá, dovere, necessitá. (In ceco, perció, viene usato un'espressione modale): Es.: Le tasse vanno pagate. (Cfr. la frase ceca Daně musejí být placeny.) Es.: La legge va rispettata. (Cfr. la frase ceca Zákon musí být respektován. Zákonje nutno I se musí respektovat.) Es.: Le lettere importanti andavano spedite per espresso. (Cfr. la frase ceca Důležité dopisy musely být posílány/se musely posílat expresem.) 2. "SI" passivante si usa con un soggetto (= paziente) non animate, e quando 1'agente non ě espresso, cioě quando 1'agente ě anonimo o quando viene reso anonimo ("messo in ombra"): Es.: In questo ristorante si mangia pesce fresco tutti i venerdi. Fino all'anno scorso si ě mangiato pesce fresco due volte alia settimana. L'influenza si cura/si curava come ogni altra malattia. Le lettere urgenti si spediscono per espresso. La legge si rispetta. N.B.: con un soggetto animate, invece del "si" passivante si tratta di un verbo riflessivo: Es.: I malati si curano (= curano se stessi). I professori si rispettano (= si rispettano reciprocamente, rispettano Vuno Valtro). II passivo composto viene preferito nel caso del soggetto sintattico - paziente tematico, "si" passivante, invece, viene preferito nel caso del soggetto sintattico - paziente rematico. Da qui l'ordine VS. B. FUNZIONE del passivo 56 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK I termini "partecipante" e "azione", usati sopra, caratterizzano chiaramente la diatesi come categoria semantica. In breve, la diatesi puö essere studiata NON solo come categoria grammaticale ma anche come categoria semantica. L'uso della diatesi passiva nella lingua italiana e piü frequente che nella lingua ceca. Tale differenza deriva prima di tutto dal fatto che Pitaliano, attraverso il cambiamento dei rapporti sintattici nella diatesi passiva, ottiene la possibilitä di cambiare l'ordine dei costituenti. Vale a dire che la diatesi passiva serve come uno degli strumenti di organizzazione sintattica dell'enunciate rispetto alia frase precedente permettendo di mettere all'inizio dell'enunciate il costituente ricavabile dal contesto, e alia fine dell'enunciate l'elemento che svolge la funzione rematica. Cid significa che la funzione della diatesi puö essere esaminata anche a livello piü alto, cioe all'livello pragmatico. Quindi per l'italiano, la diatesi passiva e uno strumento a livello della struttura informativa dell'enunciate, ovvero al livello della prospettiva funzionale dell'enunciato (PFE). Le ragioni dell'uso della diatesi passiva possono essere diverse: 1. II soggetto-agente della struttura attiva viene eliminate nella struttura passiva perche il parlante non vuole o non puö indicarlo. In altre parole: "II costrutto passivo e adoperato nel discorso per mettere in ombra il produttore reale dell'azione, il quale puö essere o troppo note e menzionato prima come tema delle frasi precedent, o ignoto e generico."3 Es.: Mario mi ha rubato il portafoglio. Mi e stato rubato il portafoglio. 2. La costruzione passiva viene adoperata per presentare agente come nuovo, rematico: Cfr. Cristoforo Colombo scopri 1'America. L'America fu scoperta da Cristoforo Colombo. II complemento oggetto / America della struttura attiva assume la funzione del soggetto sintattico nella struttura passiva e coincide con il soggetto della predicazione (punto di partenza = tema) della frase. L'agente espresso dal complemento d'agente da Cristoforo Colombo diventa rema della frase. Cfr. la funzione della dislocazione a sinistra: Es.. L'America, la scopri Cristoforo Colombo. 3. Si puö, perö, ottenere l'effetto contrario: se l'agente viene reso completamente anonimo, cioe viene "anonimizzato", il verbo, rimanendo in posizione finale, viene messo in rilievo e diventa rema: Es.: ... se non volevo che la mia avventura venisse scoperta. V=rema In questo esempio, S-paziente la mia avventura in posizione iniziale e un elemento ricavabile (note) dal contesto. L'uso del passivo rende possibile la "messa in ombra" dell'agente (per esempio i genitori). Cosi e il verbo venisse scoperta che funge da rema dell'enunciato. Cfr. ... se non volevo che i genitori scoprissero la mia avventura. C0 = R 4. La diatesi passiva serve da strumento di organizzazione della struttura sintattica della frase: Alisova, T. Strutture sémantické e sintattiche della proposizione semplice in italiano. SGI, 1, 1972, Firenze. P. 142. 57 5 DIATESI: FUNZIONE; FUNZIONISEMANTICHE V. Es.: e persino io, vidi la. geografia che a scuola mi era stata somministrata a scarse dosi (materializzarmisi piano piano dinanzi agli occhi). (Cfr. la versione ceca " ... a dokonce jsem viděl zeměpis, který mi ve škole podávali (byl podáván) po malých dávkách, (jak se mi pomalu zhmotňuje před očima". (N.B. la forma del verbo ceco alla 3a persona plurále podávali, che indica un soggetto generico. Con esso ľagente viene reso anonimo.) In questo caso, il motivo delľuso del passivo, non ě né il bisogno di indicare ľagente come rema, né quello di "rematizzare" il verbo. II passivo si ě fatto strada come fattore decisivo nelľorganizzazione delia struttura sintattica delia frase, ma anche come strumento delľordinamento lineare della stessa: II Co-paziente geografia/zemepis nella prima frase alľattivo rappresenta un elemento "nuovo", nonricavabiledal contesto. Nella frase successiva (proposizione relativa restrittiva) con il passivo era stata somministrata/bylpodáván esso (il paziente) appare in funzione di soggetto, rappresentando un elemento "noto". Ľagente viene reso indefinito, pero implicitamente presente nelľawerbiale a scuola/ve škole. Questo scambio delle funzioni sintattiche fa si che possano essere aggiunte facilmente informazioni nuove: in italiano, in forma della proposizione implicita alľinfinito materializzarmisi; in ceco, in forma della proposizione esplicitajak se mi zhmotňuje. "Si" passivante italiano si usa essenzialmente con il soggetto non animato e quando ľagente non é espresso, cioé quando ľagente é anonimo o reso anonimo, spesso in ordine V-S: Es.: Questi discorsi in casa mia non sifanno/non si devono fare. Si preparano grandi cose, zione, ed io non voglio restarmene a casa, dove mi acchiapperebbero subito,... (N.B. la forma del verbo ceco alla 3a persona plurále nella versione ceca Chystají se velké věci, strýčku, a já nechci zůstat doma, kde by mě brzo chytili, che indica un soggetto generico rendendolo anonimo.) SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) Diatesi ě una categoria grammaticale associata al verbo, che indica la relazione grammaticale tra il verbo, il soggetto e ľoggetto. Semanticamente indica la relazione tra ľazione, ľagente e il paziente. Vengono presentate le funzioni della la diatesi passiva esaminandola nel passaggio dal livello grammaticale a livello semantico e pragmatice KONTROLNÍ OTAZKA/ANALISI DEL TĚSTO PER ANALISI DEL TĚSTO VEDICORSO E-LEARNING MOODLE DALSI ZDROJE CORSO E-LEARNPNG MOODLE Dardano, Trifone, 308-309. Serianni, 385-387. 58 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 6 TIPI Dl FRASE; FUNZIONI COM U NICATIVE DELĽENUNCIATO RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: UVOD In italiano, la tipologia di frase comprende frase dichiarativa, frase interrogativa, frase iussiva, frase ottativa e frase esclamativa. Ogni tipo di frase si distingue dall'altro per la struttura morfosintattica, fonologica e lessicale. Si distingue cioě per lo SCHEMA MODALE. Questa tipologia di frase ě fatta sulla base delle caratteristiche sintattiche, cioě sulla base formale accompagnata una classificazione funzionale. Nel passaggio dal livello grammaticale a quello semantico-pragmatico si fa la distinzione tra tipo di frase e tipo di enunciato. Cosi dalla descrizione della struttura grammaticale della frase si passa al livello pragmatico, cioě alia classificazione degli atti illocutori. II terna viene presentato nella struttura: 1. Frase dichiarativa 2. Frase interrogativa 3. Frase iussiva 4. Frase ottativa 5. Frase esclamativa CÍLE Presentare la tipologia della frase in italiano, esaminare lo schema modale dei tipi di frase e tipi di enunciato riguardo alia loro funzione comunicativa in una concreta situazione co- municativa. KLICOVA SLOVA Tipologia, classificazione, tipi di frase, schema modale, modo, intonazione, enunciato, atto illocutorio; situazione comunicativa. El Výkladová část TIPI DI FRASE In italiano, la tipologia di frase comprende: • Frase dichiarativa • Frase interrogativa • Frase iussiva • Frase ottativa • Frase esclamativa Questa tipologia di frase é fatta sulla base delle caratteristiche sintattiche, cioé sulla base formale. Tuttavia ogni classificazione dei tipi di frase fatta sui criteri formali deve essere 59 6 TIPIDIFRÄSE; FUNZIONICOMUNICA TIVE DELL ENUNCIA TO accompagnata da una precisa classificazione funzionale perché le frasi vengono pronunciate in una concreta situazione comunicativa determinata da diversi fattori: interlocutori (parlante e ascoltatore e rapporto che intercorre tra di loro), intenzione comunicativa del parlante, contesto. In altre parole, la classificazione dei vari tipi di fräse viene fatta secondo la modalita della fräse definita come grammaticalizzazione delfatteggiamento (soggettivo) del parlante. Nel passaggio dal livello grammaticale a quello semantico-pragmatico bisogna fare la distinzione tra tipo di fräse e tipo di enunciato. Cosi dalla descrizione della struttura grammaticale della fräse si passa al livello ancora piú alto, si passa cioě alla classificazione degli atti illocutori che la fräse possa svolgere. Ogni tipo di fräse si distingue dall'altro per la struttura morfosintattica, fonologica e lessicale. Si distingue cioě per lo SCHEMA MODALE costituito di alcuni elementi: modo di verbo, verbi e particelle modali e intonazione. Vediamo ora quali sono le caratteristiche morfosintattiche dei tipi di fräse e le funzioni comunicative rispettive: 1. Frasi dichiarative (enunciative) affermano la veritá, la non veritá o la probabilita di uno stato delle cose. Lo SCHEMA MODALE della fräse dichiarativa ě: modo indicativo/modo condizionale + intonazione discendente Es.: (Non) piove. Carlo (non) v/ene/(non) verrebbe domani mattina. (Non) avrebbe avuto voglia di venire. L'imputato ě riconosciuto colpevole dei seguenti delitti: ... Con Pindicativo l'azione ě indicata come reale, con il condizionale come possibile o con- dizionata. Frasi dichiarative consistono in una asserzione, constatazione o descrizione. In dipendenza del contesto e altri fattori della situazione comunicativa, una fräse dichiarativa puö svolgere diverse funzioni comunicative rappresentando alcuni atti illocutori. Nelle seguenti frasi esaminiamo il modo e tempo verbale, la persona, l'intonazione. Quali sono le caratteristiche sintattiche delle frasi? Quale ě la funzione comunicativa delle frasi? Es.: Mi dispiacerebbe molto./Mi ě dispiaciuto. Con il condizionale o il passato prossimo la fräse rappresenta una constatazione. MA.: Mi dispiace. Con il verbo nella prima persona singulare (parlante) e il tempo presente la fräse rappresenta una scusa. La forma della l a persona singulare del tempo presente del verbo dispiacere fa riferimento al parlante nel momento d'enunciazione, quindi la fräse ě considerabile come scusa. Es.: Suona il telefono. = esortazione a rispondere al telefono Lo portiamo con noi (se volete) = proposta Es.: Vi ordino di lasciare immediatamente questa stanza. Con il verbo illocutorio ordinäre nella l a persona singulare del tempo presente viene espresso esplicitamente ordine. Es.: Vi ordinano/ho ordinate di lasciare immediatamente questa stanza. Se il verbo ordinäre non ě nella l a persona singulare o non ě nel tempo presente esso smette di essere verbo illocutorio e la fräse dichiarativa funge da asserzione. Questa osservazione ě valida per tutti i verbi illocutori: Es.: Prometto che verró domani. = promessa Promettono che verranno domani. = asserzione 60 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Altri esempi: Qui si fuma troppo. = asserzione, ma anche critica, obbiezione Io, se fossi in te, non lo farei. = consiglio Adesso mi dirai la veritä. = esortazione, ma anche ordine Devi rinunciare ad andarci. = esortazione, ma anche ordine Vorrei/Volevo sapere/Mi domando chi te l'ha detto.= desiderio 2. Frase interrogativa La funzione della frase interrogativa e chiedere informazione. II parlante la pronuncia con lo scopo di ottenere una risposta (un'informazione). Pronuncia cioe una domanda. Frasi interrogative pronunciate con lo scopo di ottenere una risposta sono dette sincere (reali). a) Lo SCHEMA MODALE della domanda totale (Si/No) e: modo indicativo/modo condizionale + intonazione ascendente Es.: Piove? Arriverai/Arriveresti? Con l'indicativo l'azione viene indicata come reale, con il condizionale come possibile, ipotetica e condizionata. In dipendenza del contesto e tutta la situazione comunicativa, una frase interrogativa pud svolgere diverse funzioni comunicative, pud rappresentare cioe alcuni atti illocutori quali richiesta, proposta, invito, consiglio ecc. Nelle seguenti frasi esaminiamo il modo e tempo verbale, la persona, l'intonazione. Quali sono le caratteristiche sintattiche delle frasi? Quale e la funzione comunicativa delle frasi? Quali sono gli elementi linguistici che determinano il tipo di atto illocutorio compiuto dair enunciate? Es.: Hai una sigaretta? = domanda, ma anche richiesta "Dammi una sigaretta." Ti dispiace/dispiacerebbe accendere la radio? = richiesta indiretta Vieni a cena con noi stasera? = domanda, ma anche invito, proposta Vuoi lasciarmi in pace? = ordine indiretto Bella questa cravatta, no? = asserzione Sai che hai delle belle gambe, Carla? Questa frase, che ha forma della frase interrogativa, rappresenta asserzione, formulata in modo indiretto per attenuare il tono sgarbo di una forma piü diretta come Hai delle belle gambe, Carla. b) Lo SCHEMA MODALE della domanda parziale e: avverbio/pronome interrogativo + modo indicativo/m. condizionale + intonazione di- scendente Es.: Chi l'ha fatto? Dove vai? Come si chiama quel ragazzo? Che cosa farai stasera? Quanti libri ci sono nella biblioteca? Quando arriverai? Perche non vieni a cena con noi? 61 6 FIPIDIFRÄSE; FUNZIONICOMUNICA FIVE DEFF ENUNCIA FO Perche sei venuto? Che cosa ha comprato Giorgio? = domanda sincera, reale; il complemento oggetto {che cosa) e il verbo {ha comprato) stanno l'uno accanto all'altro; essi sono inseparabili osservando la regola di coerenza dei costituenti, poiche il complemento oggetto e retto dal verbo transitivo. Cfr.: la fräse interrogativa Che cosa Giorgio ha comprato? non e una domanda sincera ma una domanda "eco": il parlante, meravigliato o incredulo, mantiene l'ordine della fräse dichiarativa S-V-0 Giorgio ha comprato qc. Nelle seguenti frasi esaminiamo il modo e tempo verbale, la persona, l'intonazione. Quali sono le caratteristiche sintattiche delle frasi? Quale e la funzione comunicativa delle frasi? Quali sono gli elementi linguistici che determinano il tipo di atto illocutorio compiuto dall'enunciato: Es.: (Ma) perche non sei venuto? = domanda (rimprovero) Quando smetterai di fumare? = domanda o ordine Smetti difumare. Che abbia perso il treno? = domanda dubitativa Che cosa ne dicil = domanda X Che cosa stai dicendol Sempre solo domanda??? E se si andasse a mangiare? = proposta N.B: l'ultima fräse e analizzabile come proposizione subordinata dopo la caduta della proposizione reggente tipo Che ne diresti se ... ? c) frasi interrogative alternative (disgiuntive) Es.: Sei di Roma o di Torino? Non tutte le frasi interrogative sono domande sincere. Frasi interrogative fittizie sono domande retoriche, il cui scopo non e quello di ottenere una risposta. Pronunciandole il parlante non aspetta neanche una risposta: Es: Mi farai questo piacere, vero? Inoltre ci sono domande fatiche pronunciate dal parlante con lo scopo di mettersi in contatto con l'interlocutore: Es.: Come va? II parlante puö chiedere informazione in modo indiretto pronunciando una fräse dichiarativa o una fräse iussiva: Es.: Vorrei/Volevo sapere/Mi domando chi te l'ha detto. Dimmi che cosa posso fare per te. 3. Fräse iussiva Le frasi iussive sono definite come frasi che «esprimono un atto illocutorio di richiesta di azione: puö trattarsi di un ordine, di un'esortazione, di un'istruzione, di un consiglio, di una preghiera o un permesso»4 . Se il termine "fräse" indica un costrutto di livello grammaticale, con i termini "atto illocutorio, richiesta, ordine" ecc. ci awiciniamo a un livello piü alto, cioe a quello della semantica, in cui invece dell'espressione "fräse iussiva" conviene adoperare l'espressione "enunciato direttivo", definito come «l'enunciato con la funzione pragmatica di indurre l'allocutore a compiere oppure a non compiere una azione non verbale o verbale esplicitamente menzionata nell'enunciato»5 . 4 Grande grammatica italiana di consultazione, vol. III, a eura di L. RENZI, G. SALVI, A. CARDINALETTI, Bologna, Mulino, 1991, p. 152. 5 STATI, S. II dialogo. Considerazioni di linguistica pragmatica, Napoli, Liguori, 1982, pp. 68 e 75. 62 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK II parlante usa la fräse iussiva per esprimere una richiesta diretta. Lo SCHEMA MODALE della fräse iussiva e: imperativo/congiuntivo presente + intonazione discendente Es.: Andate via da qui. (!) Vattene. (!) Venga pure. (!) Vengano con me, signori. (!) Vieni alle tre. L'imperativo vieni deH'esempio e l'unico indice del tipo direttivo dell'enunciato. Cosi esso puö essere inteso come ordine, preghiera, permesso o come consiglio. Sono i verbi illocutori ordinäre, pregare, permettere, consigliare deH'esempio successivo a indicare esplicitamente e univocamente un atto illocutorio concreto: Es.: Ti ordino/prego/permetto/consiglio di venire alle tre. Lefirasiiussive sono caratterizzate da un'intonazione discendente che si differenzia da quella delle dichiarative corrispondenti per una piü marcata discesa della curva di intonazione. In alcuni casi 1'intonazione puö essere l'unico indice del tipo di fräse (per es. quando l'imperativo non e formalmente distinto dall'indicativo). Nel caso di una richiesta rivolta a una 3a persona, non presente alla situazione comunicativa, viene usato il costrutto analitico "particella che + congiuntivo presente"; nel caso dell'esecutore indefinito generico viene usato l'infinito: Es.: Che mi telefoni piü tardi! Che vengano subito! Tenere la destra! N.B: le richieste indirette possono essere analizzate come proposizioni subordinate con ellissi del verbo reggente: Digli che mi telefoni piü tardi, Di' (a) loro che vengano subito. Una fräse iussiva puö svolgere diverse funzioni comunicative rappresentando alcuni atti illocutori: richiesta, esortazione, proposta, offerta, invito, consiglio ecc. Nelle seguenti frasi esaminiamo il modo verbale, la persona, l'intonazione. Quali sono le caratteriStiche sintattiche delle frasi? Quäle e la funzione comunicativa delle frasi? Quali sono gli elementi linguistici che determinano il tipo di atto illocutorio compiuto dall'enun- ciato? Es.: Portiamolo con noi! Vieni a cena con noi stasera. Vallo a trovare: non te ne pentirai. Prestami la tua matita, per favore. E ora parlami di te, della tua famiglia. Una richiesta puö essere formulata anche in modo indiretto. Per esempio: Pronunciando una fräse dichiarativa Suona il telefono, il parlante vuole invitare (esortare) un'altra persona a reagire. Formulata in modo diretto, la richiesta sarebbe Vai a vispondere al telefono. Pronunciando una fräse dichiarativa Qui sifuma troppo, il parlante vuole chiedere a un'altra persona di smettere di fumare. Formulata in modo diretto, la richiesta sarebbe Smetti di fumare qui. Pronunciando una fräse dichiarativa Io, sefossi in te, non lofarei, il parlante vuole consigliare a un'altra persona di non fare qualche cosa. Formulata in modo diretto, la richiesta sarebbe Nonfarlo, te lo consiglio. 63 6 TIPIDIFRÄSE; FUNZIONICOMUNICA TIVE DELL ENUNCIA TO Pronunciando una fräse dichiarativa Devi rinunciare ad andarci il parlante vuole proibire ad un'altra persona di non fare qualche cosa. Formulata in modo diretto, la richiesta sarebbe Rinuncia ad andarci./Non andarci, te lo ordino. Frasi iussive possono essere costituite anche da sintagmi non-verbali: Es.: Fuori! (SA - sintagma avverbiale) Silenzio! (SN - sintagma nominale) Attenti! (SA - sintagma aggettivale) A casa! (SP - sintagma preposizionale) 4. Fräse ottativa II parlante usa la fräse ottativa per esprimere desiderio. Lo SCHEMA MODALE (= forma) della fräse ottativa: (Introduttore magari, almeno, se) congiuntivo + intonazione discendente a) Con una fräse ottativa con il congiuntivo imperfetto il parlante esprime un desiderio realizzabile. Es.: (Magari) Venissi in orario una volta! (Almeno) Venisse Carlo! b) Con una fräse ottativa con il congiuntivo piuccheperfetto il parlante esprime un desiderio irrealizzabile: Es.: Magari/almeno fosse venuto Carlo! Se il verbo ě composto, il soggetto S puö seguire o l'ausiliare essendo tematico, o il participio essendo, in posizione postverbale, rematico. In quel caso il dislocazione a destra del. Es.: Fosse Carlo venuto con noi!/ (S-V), con noi = rema Fosse venuto Carlo, con noi! (V-S) S Carlo = rema N.B. II sintagma preposizionale con noi ě dislocato (emarginato) a destra, essendo separate dalla fräse con la virgola. Semanticamente corrisponde a una fräse subordinata dipendente da una principále il cui verbo, nella forma del condizionale, appartiene alla classe desiderare, volere ecc. Es.: Vorrei che venissi in orario una volta. Desidererei che venisse Carlo. Avrei voluto che fosse venuto Carlo, con noi. Avrei desiderate che tu fossi venuto a trovarmi. Simili alle ottative sono, dal punto di vista semantico, le frasi "augurative", che esprimono il desiderio o la speranza che ad altri accada qualche cosa di positivo. Lo SCHEMA MODALE (= forma) della fräse augurativa: congiuntivo presente + intonazione discendente Es.: Dio ti benedica. Dio benedica la tua casa. Semanticamente la fräse augurativa corrisponde a una fräse subordinata dipendente da una principále il cui verbo, nella forma del indicativo presente, appartiene alla classe augurare, desiderare: Come se il parlante dicesse: Ti auguro/desidero che Dio ti benedica. 64 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK N.B: Nella Grammatica italiana di M. Dardano e P. Trifone (p. 122) le iussive e le ottative vengono chiamate anche frasi volitive perché con esse il parlante esprime la sua volontá. 5. Frase esclamativa II parlante usa la frase esclamativa per esprimere sorpresa, ammirazione, sdegno ecc. La frase esclamativa puô differenziarsi da una dichiarativa solo per ľintonazione: Es.: E arrivato Mario! Domani partiamo per Pisa! Molto spesso le frasi esclamative sono introdotte da una parola interrogativa: Es.: Quanti libri ha scritto! Quanto ě bella! Come sei bella! Frasi esclamative possono essere costituite anche da sintagmi non-verbali: Es.: II mare! SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) La tipologia delia frase italiana comprende frase dichiarativa, frase interrogativa, frase iussiva, frase ottativa e frase esclamativa. Ogni tipo di frase si distingue dalľaltro per la struttura morfosintattica, fonologica e lessicale. Questa tipologia di frase ě fatta sulla base delle caratteristiche sintattiche, cioě sulla base formale accompagnata una classificazione funzionale. Nel passaggio dal livello grammaticale a quello semantico-pragmatico si fa la distinzione tra tipo di frase e tipo di enunciato. Cosi dalla descrizione della struttura grammaticale delia frase si passa al livello pragmatico, distinguendo diversi atti illocutori. Lo scopo ě quello di presentare la tipologia della frase in italiano, esaminare lo schéma modale dei tipi di frase e tipi di enunciato riguardo alla loro funzione comunicativa in una concreta situazione comunicativa. KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO Classificare le frasi; esaminare lo schéma modale; Quali sono le caratteristiche sintattiche delle frasi? Quale ě la funzione comunicativa delle frasi? Quali sono gli elementi linguistici che determinano il tipo di atto illocutorio compiuto dalľ enunciato? E un ora che stiamo qui ad aspettarti. Dammi il pallone, o chiamo papá! Senti, Giovanni, se hai detto una cattiveria, non mi importa, se non ľhai detta, smettila ché stasera mi voglio divertire. A: E ti spiego perché ... /B: Spiega, spiega: tu passi tutta la tua vita a spiegare. A: Oh, accidenti! /B: Vorrei che tu non adoperassi quelľespressione, Elisabetta. Non mi toccate,... Allontanatevi. - Calma, calma ... La vedi? Dimmi ehe la vedi.- Posso chiederti un favore? Přestárni la tua macchina da scri- vere. Scusatela, ě una ignorante. Non ě abituata a veder persone. Quando smetterai di dire delle sciocchezze? - E perché glielo devi dire, scusa? Tu mettiti nelľaereo e vattene. Me lo darai! - Dammelo! 65 6 TIPIDIFRASE; FUNZIONICOMUNICA TIVE DELL 'ENUNCIA TO Mi sa dire Tora? Posso chiederle di uscire un attimo dall'aula? - La prego di uscire un attimo dall'aula. A: Posso accompagnarla per un tratto? / B: La ringrazio, signore, ma mio marito mi aspetta. A: Vorrei che tu telefonassi alla libreria. / B: Non vedi che sono presissimo? / A: Ma come siamo nervosi oggi! Ho detto 'vorrei che tu telefonassi', ma non ti ho chiesto di farlo. Voglio che tu mi stia a sentire qualche minuto. Volevo chiederti di fare un salto fino alla chiesa. Volevo chiederti dove hai messo le chiavi. Ti sarei molto grato se portassi questo tappeto in lavanderia. Percha non prendi un altro po' di arrosto? (Percha ne ho avuto abbastanza.) Che cosa ne diresti di andare in Francia? Mi trovo disoccupato. Almeno mi dicessero che devo fare ... PER L'ANALISI DEI TESTI VEDI MOODLE: 1. D. Buzzati, Deserto dei tartari, p. 16, tipi di fräse, funzioni pragmatiche delle frasi (discorso diretto) 2. D. Buzzati, Deserto dei tartari, p. 12-13 (fotocopia), tipi di fräse (discorso diretto) 3. A. Moravia, GH indifferenti, p. 296/297, tipi di fräse, funzioni pragmatiche delle frasi (discorso diretto) ĎALŠÍZDROJE CORSO E-LEARNĽMG MOODLE Renzi, L., Salvi, G., Cardinaletti, A. (red.) Grande grammatica italiana di consultazione, sv. III. Miláno: Mulino, 1991. Sbisá, M. (red.) GH atti linguistici. Miláno: Feltrinelli, 1978. 66 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 7 ORDINE DEI COSTITUENTI RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Ordine dei costituenti viene presentato, assieme al contesto, funzioni semantiche e intonazione, come uno dei fattori della struttura informativa delia frase. Viene cioě presentato nel passaggio dal livello grammaticale a quello semantico-pragmatico. n terna ě presentato nella struttura: 1. L'ordine dei costituenti nella proposizione italiana (frase semplice): ordine di base 2. L'ordine delle proposizioni nel periodo (frase complessa) 3. Costruzioni con ordine marcato a) Dislocazione a sinistra b) Dislocazione a destra c) Terna sospeso d) Frase scissa. 4. Posizione del soggetto CÍLE Presentare l'ordine dei costituenti della frase italiana non marcato S-V-O, esaminare e spiegare strutture delľordine marcato e le loro funzioni nella struttura informativa della frase. KLÍČOVÁ SLOVA Ordine; parola, frase, non marcato, marcato, dislocazione, téma, rema, scissa, focalizza- zione; Výkladová část Ordine dei costituenti nella frase italiana 1. L'ordine dei costituenti nella proposizione italiana (frase semplice) L'ordine dei costituenti fondamentale é detto ordine di base (= non marcato). In italiano, ma anche in altre lingue, l'ordine di base ě S-V-O. Es.: II cacciatore ha ucciso un/il leone. II leone ha ucciso un/il cacciatore. S V O Nella linguistica italiana l'ordine S-V-Od ě considerato sintatticamente non marcato appunto perché la funzione sintattica del soggetto e del complemento oggetto ě segnalata esclusivamente dalla loro posizione nella frase. 2. L'ordine delle proposizioni nel periodo (frase complessa) 67 7 ORDINE DEI COSTITUENTI In italiano l'ordine normale ěprincipále + subordinate, tuttavia alcuni tipi di proposizioni subordinate tendono ad essere anteposte: Es.: Quando arriverá le daró il regalo. temporale Sebbene faccia tanto moto non riesce a dimagrire. concessiva Se avró tempo andró a trovare Marco. condizionale Per quanto ne so ě un bravo architetto. limitativa (zřetelová) Poiché non c'erano novitä, non ti ho telefonato. causale La posizione della subordinata dipende dal contesto: se la principále enuncia un concetto giá noto, l'ordine sará diverso: Es.: Le daró il regalo quando arriverá. (<— Quando le darai il regalo?) Andró a trovare Marco se avró tempo. (<— Andrai a trovare Marco?) Non ti ho chiamato perché non c'erano novitä. (<— Percha non mi hai chiamato?) 3. Costruzioni con ordine marcato Particolari esigenze comunicative, come la necessitá di evidenziare il tema della comunicazione o di mettere in rilievo un determinato costituente, comportano l'uso di costruzioni che hanno un ordine dei costituenti marcato. a) Dislocazione a sinistra Cfr.: a) Giorgio ha comprato un paio di scarpe e un vestito; ha acquistato il vestito in un negozio del centre b) Giorgio ha comprato un paio di scarpe e un vestito; il vestito ě stato acquistato in un negozio del centre c) Giorgio ha comprato un paio di scarpe e un vestito; il vestito l'ha acquistato in un negozio del centre La costruzione c) prende il nome di dislocazione a sinistra: un elemento diverso dal soggetto sintattico, in questo caso il complemento oggetto, ě dislocato verso il lato sinistro della frase occupando la posizione preverbale. La funzione della dislocazione a sinistra ě quella di tematizzare un elemento diverso dal soggetto. In altre parole, con la dislocazione a sinistra l'elemento dislocato ě indicate esplicitamente come TEMATICO, NOTO, RICAVABILE DAL CONTESTO. • Se il costituente dislocato ě il complemento oggetto va obbligatoriamente pronominalizzato. La forma del pronome all'accusativo, cioě la ripresa pronominale serve da indice della funzione sintattica deU'elemento spostato: Es.: // leone I "ha ucciso un cacciatore. // latte non lo bevo. // giornale lo leggo ogni giorno. Perché continuino a litigare non lo so. Se uscire o no non /'ho ancora deciso. Chefosse cosi altruista non lo avrei mai immaginato. • Nella dislocazione a sinistra di complementi indiretti la ripresa pronominale ě facoltativa, adatta solo a contesti colloquiali, perché la funzione sintattica deU'elemento dislocato ě indicata dalla preposizione che lo accompagna: Es.: A Marco (gli) daró una lezione. Delle sue esperienze non (ne) parla volentieri. A Milano (ci) vado spesso. Intelligente, Marco, (lo) ě sempře stato. Nello scritto ě preferibile evitare laridondanzapronominale. Cfr.: Al mare vado tutti gli anni ě migliore di Al mare ci vado tutti gli anni. 68 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Laripresapronominale, invece, e obbligatoria quando si antepone un complemento par- titivo: Es.: Ha mangiato un cesto di mele. - Di mele ne ha mangiato un cesto. Ha tanti amici. - Di amici ne ha tanti. Sono venute un terzo delle persone invitate. - Delle persone invitate ne e venute un terzo. Cfr. oltre: Ho un'alta considerazione del professor Rossi, (ordine non-marcato) Del professor Rossi (ne) ho un' alta considerazione.(ordine sintatticamente marcato della dislocazione a sinistra con la ripresa pronominale facoltativa). Ho prestato un libro a Luca. A Luca (gli) ho prestato un libro. Altri procedimenti per ottenere la tematizzazione di un costituente (cioe per sottolineare che quel costituente e il tema della frase): Cfr.: Igiornali Ii leggo volentieri. x Riguardo ai giornali, confesso di leggerli volentieri. / / giornalP. Li leggo volentieri. // prosciutto lo pago cinquemila lire l'etto. - II prosciutto costa cinquemila lire l'etto. Le questioni procedurali le tratteremo alia fine della seduta. x Sulle questioni procedurali ci soffermeremo alia fine della seduta. b) Dislocazione a destra Viene chiamata "dislocazione a destra" un costrutto in cui il costituente dislocato viene dislocato a destra essendo emarginato all'esterno della frase e ripreso (anticipato) all'inizio della frase. Gli elementi dislocati a destra si riferiscono a qualcosa che il parlante considera giä "noto" come tema del discorso. La ripresa pronominale/avverbiale e facoltativa: Es.: E arrivato, Paolo. La mangio, lafrutta. Gli parlerö domani, a Paolo. Ne ho visti tanti, difilm. Lo so che sei un bravo ragazzo. Ci vengo volentieri, afar spese con te. Anch'io lo bevo freddo, il caffi. c) Tema sospeso Viene chiamato "tema sospeso" il costituente rappresentante un elemento tematico, ricavabile dal contesto che viene messo "a sinistra", perö senza l'indicazione della connessione sintattica con il resto della frase: Es.: II professor Rossi, ne ho un alta considerazione. Luca, gli ho prestato un libro. Cfr. le Stesse frase con la dislocazione a sinistra: Del professor Rossi, ne ho un alta considerazione. A Luca, gli ho prestato un libro. d) Frase scissa - costruzione della frase in cui, rispetto a un ordine delle parole non marcato, un elemento e dislocato in testa e messo in rilievo. Lo schema della frase scissa: copula + costituente focalizzato +che + resto della frase 69 7 ORDINE DEI COSTITUENTI a + propos. dipendente implicita (con l'inf.) Es.: 1. Ho regalato un anello a Irene, (ordine non-marcato) 2. E a Irene che ho regalato un anello. 3. E un anello che ho regalato a Irene. 4. Sono stato io a regalare un anello a Irene, (propos. dipend. implicita) 1. Gianni e andato di corsa a casa. (ordine non-marcato) 2. E a casa che Gianni e andato di corsa. 3. E di corsa che Gianni e andato a casa. 4. E stato Gianni ad andare di corsa a casa. (propos. dipend. implicita) La condizione essenziale per l'uso della frase scissa e che l'informazione contenuta nell'enunciate sia in parte presupposta. Dallo schema fisso della frase scissa bisogna distinguere le frasi pseudoscisse con la strut- tura introduttore + verbo base + copula + costituente focalizzato Es.: Non capisco perche si comporti cosi. (ordine non-marcato) Quello che non capisco e perche si comporti cosi. introduttore + verbo base + copula + costituentefocalizzato II padre lo ha sempre tirato fuori dai guai. (ordine non-marcato) Chi lo ha sempre tirato fuori dai guai e stato il padre. introduttore + verbo base + copula + costituentefocalizzato Un altro tipo di frase pseudoscissa con "c'e" presentativo: Es.: Un tuo amico vuole parlarti. (ordine non-marcato) C 'e un tuo amico che vuole parlarti. Possiamo distinguere tre livelli di marcatezza: • Una frase pud essere marcata sintatticamente quando non e rispettato l'ordine di base S-V-O; • Una frase pud essere marcata fonologicamente quando possiede un andamento di intonazione diverso da quello normale; Es.: Che cosa ci posso fare io?! La frase e marcata sintatticamente per la posizione postverbale del soggetto, e fonologicamente per la preminenza accentuativa conferita al pronome io. • Una frase pud risultare marcata pragmaticamente quando il rema (informazione, elemento nuovo) precede il tema (informazione nota). In tale caso si ha l'ordine soggettivo R^T: Es.: 'Gianni ha vinto il torneo di tennis. 'Paolo ho visto. 'A Marco devi restituire il disco. ('Hai promesso di prestare il libro a Gianni.') - 'A Paolo ho promesso di prestare il libro. ('Lei e residente a Padova.') - 'A Roma sono residente. ('Prima di ristrutturare la casa vorrei consultare un bravo muratore.') - 'Un architetto dovresti consultare, (non un muratore).' In questo caso l'anteposizione dell'oggetto (un architetto) ha valore contrastivo, serve a evidenziare un elemento nuovo. Quindi queste particolari strutture non possono essere usate per iniziare aH'improwiso un discorso, ma presuppongono un'affermazione precedente che si vuole smentire o correg- gere. II procedimento con il quale si sottolinea agli ascoltatori la preminenza di un costituente sugli altri, e chiamato focalizzazione (focalizzare = mettere a fuoco). 70 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 4. Posizione del soggetto S-V = ordine sintatticamente non marcato, mentre V-5 = ordine sintatticamente marcato, anche se del tutto normale: Es.: La nave e partita x E partita la nave. II campanello suona. x Suona il campanello. // telegramma e arrivato. - E arrivato un/il telegramma. E caduta una Stella. E successa una cosa incredibile. Gli enunciati con 1'ordine V-5 e con un verbo di accadimento sono definiti come frasi senza tema, cioe frasi presentative: Es.: E arrivato Andrea, x Andrea e arrivato a Milano alle 23.30. E affondata la nave, x La nave e affondata per cause tecniche. L'ordine V-5 e comune: a) nella frase presentativa Es.: E stata arrestata un'intera banda di falsari. b) nelle costruzioni passive Es.: Si conoscono i nomi dei vincitori della lotteria. c) con i 'verba dicendi' Es.: Ha detto Carlo se puoi prestargli la bicicletta. d) con un verbo che serve ad introdurre sulla scena un nuovo personaggio Es.: C 'era una volta un re. e) nella frase esclamativa Es.: Che bell'articolo ha scritto Paolo! f) nella lingua della liturgia Es.: Sia lodato Gesu Cristo! - Venga il tuo regno! g) L'ordine V-5 e obbligatorio quando la frase e introdotta da una congiunzione, un pronome o un avverbio interrogativo: Es.: Che cosa ti ha regalato Giorgio? Quando sono arrivati gli zii? Dove andra Paolo in vacanza? Quale giacca ha scelto Giulio? • II verbo transitivo e il complemento oggetto sono inseparabili: Es.: Ha mangiato la minestra, il bambino? II cacciatore ha ucciso il leone? - Ha ucciso il leone il cacciatore? L'ordine nella dipendente O-V-S: II vestito che ha comprato Caria e elegante. MA:I1 vestito che Carla ha comprato a Parigi e elegante. L'inserimento di un altro complemento 'a Parigi' favorisce la risalita del soggetto in posizione preverbale. SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) Ľ ordine dei costituenti viene presentato nel passaggio dal livello grammaticale a quello semantico-pragmatico, assieme al contesto, funzioni semantiche e intonazione, come uno dei fattori della struttura informativa della frase. Accanto alľordine dei non marcato S-VO, esaminare vengono esaminate strutture delľ ordine marcato e le loro funzioni nella struttura informativa della frase. 71 7 ORDINE DEICOSTITUENTI KONTROLNÍ OTÁZKA/ANALISI DEL TĚSTO PER ANALISI DEL TĚSTO VEDICORSO E-LEARNING MOODLE DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNÍNG MOODLE Dardano, Trifone, pp. 504-520. Klímová, E. Ordinamento lineare delľenunciato in italiano. In Linguistica Pragensia, XII/l, 2002. S. 40-49. 72 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 8 DISCORSO DIRETTO; DISCORSO INDIRETTO RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD II problema delle differenze tra il discorso diretto e discorso indiretto ě strettamente legato alle questioni delia concordanza dei tempi, in latino consecutio temporum, per cui si intende "ľinsieme delle condizioni ehe regolano i rapporti tra il Tempo verbale di una frase principále (o reggente) e il Tempo verbale di una frase ad essa subordinata"6 . In altre parole, ľazione delia frase subordinata viene indicata come contemporanea, anteriore o posteriore rispetto alľazione delia frase principále. II terna viene presentato nella struttura: 1. Dal discorso diretto al discorso indiretto 2. Concordanza dei tempi: Schema riassuntivo 3. Altri cambiamenti CÍLE Approfondire la diseussione sulle funzioni delia categoria grammaticale del tempo sullo sfondo dei rapporti temporali e modali tra la proposizione reggente e la proposizione dipendente nella frase complessa. Introdurre il téma delia frase complessa. KLÍČOVÁ SLOVA Discorso diretto, indiretto, frase principále, proposizione dipendente, tempo, relazione temporale, concordanza dei tempi; contemporaneitá, anterioritá, posterioritá; Výkladová část 4. Dal discorso diretto al discorso indiretto II discorso diretto é una struttura che riporta per intero e in modo fedele il messaggio cosi some é stato trasmesso dal parlante essendo introdotto da un verbo del tipo di dire, affermare, esclamare, rispondere, chiedere ecc. II discorso indiretto é una struttura ehe riporta il messaggio del parlante non con le sue identiche parole ma attraverso le parole di colui ehe loriferisce.Le parole diventano una proposizione subordinata retta dagli verbi "introduttivi" del discorso diretto. Nel passaggio dal discorso diretto (DD) al discorso indiretto (DI) sono evidenti le relazioni temporali: Discorso DIRETTO -> ME -> 6 Renzi, L., Salvi, G., p. 611. 73 8 DISCORSO DIRETTO; DISCORSOINDIRETTO Frase introduttiva anterioritá contemporaneitá posterioritá J, J, J, J, Paolo dice/disse: "Ě partito." "Parte." "Partira./Partirebbe." Sintatticamente, nel passaggio dal DD al DI, la frase introduttiva del DD diventa la frase reggente, il discorso riportato diventa la frase subordinata, e quindi il tempo del verbo nella frase reggente determina i tempi dei verbi della frase subordinata: Discorso INDIRETTO Azione anteriore rispetto al ME Frase principále anterioritá contemporaneitá posterioritá J, J, J, J, Paolo ha detto che diceva che era partito. partiva/stava partendo sarebbe partito, disse che aveva detto che N.B.: • Nel passaggio dal DD al DI, il condizionale composto sostituisce sia il futuro sia il condizionale semplice: Paolo ha detto: "Compreró una macchina nuova." Paolo ha detto che avrebbe comprato una macchina nuova. Paolo ha detto: "Comprerei una macchina nuova se avessi soldi." Paolo ha detto che avrebbe comprato una macchina nuova se avesse avuto soldi. • Nel periodo ipotetico, nel passaggio dal DD al DI con un predicato principále al passato, i tre tipi di periodo ipotetico risultano di un unico tipo: Disse: "Se ho/avró piú soldi, compreró una casa." Disse che, se avesse avuto soldi, avrebbe comprato una casa. Disse: "Se avessi soldi, comprerei una casa." Disse che se avesse avuto piu soldi, avrebbe comprato una casa. Disse: "Se avessi avuto piu soldi, avrei comprato una casa." Disse che se avesse avuto piu soldi, avrebbe comprato una casa. Disse: "Se lo vedro, gli parleró." Disse che se l'avesse visto gli avrebbe parlato. Disse: "Se lo vedessi, gli parlerei." Disse che se l'avesse visto gli avrebbe parlato. Disse: "Se lo avessi visto, gli avrei parlato." Disse che se l'avesse visto gli avrebbe parlato. Disse: "Se avró tempo ti aiuteró." Disse che se avesse avuto tempo mi avrebbe aiutato. Disse: "Se avessi tempo ti aiuterei." Disse che se avesse avuto tempo mi avrebbe aiutato. Disse: "Se avessi avuto tempo ti avrei aiutato." Disse che se avesse avuto tempo mi avrebbe aiutato. 5. Concordanza dei tempi: Schema riassuntivo 74 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Presente/Passato legato al presente Dice/Ha detto che anterioritá ě partito. contemporaneitá parte posterioritá partirá. Verbo principále al passato: anterioritá I I contemporaneitá I posterioritá I Paolo ha detto che diceva che era partito. partiva/stava partendo sarebbe partito. disse che aveva detto che 6. Altri cambiamenti Nel passaggio dal DD al Dl cambiano non solo i tempi, ma tutte le altre espressioni che hanno valore deittico, legate alia situazione in cui la frase viene pronunciata: i pronomi personali io, tu, noi, voi, che indicano le persone partecipanti alia comunicazione, gli aggettivi dimostrativi questo (questa, questi, queste), che fanno riferimento a un elemento del contesto in cui si trova chi parla o chi ascolta, gli avverbi di tempo adesso, ora, oggi, domani, ieri ecc, che fanno riferimento al ME, e gli avverbi di luogo qui, qua, che indicano luogo vicino a chi parla o a chi ascolta e quindi fanno riferimento al luogo in cui avviene la comunicazione: DD: Paolo ha detto a Maria: "Questa sera non vengo/non verró a casa tua perché tu non mi hai invitato." DI: Paolo ha detto a Maria che quella sera non veniva/sarebbe venuto a casa sua perché Id non lo aveva invitato. DD: Dissero: "Ieri siamo andati a trovare i nostri amici di Firenze." DI: Dissero che il giorno prima erano andati a trovare i loro amici di Firenze. DD: II medico mi disse: "Se Lei prendesse meno medicine, starebbe meglio." DI: II medico mi disse che se io avessi preso meno medicine starei stato meglio. DD: Giorgio ha chiesto ai suoi amici: "Volete venire con me al cinema domani?" DI: Giorgio ha chiesto ai suoi amici se volessero/volevano andare con lui al cinema il giorno successive Cfr. Klímová, E. Manuále di morfologia italiana II, pp. 46-48. II problema delle differenze tra il discorso diretto e discorso indiretto ě strettamente legato alle questioni della concordanza dei tempi, alle condizioni che regolano i rapporti tra il tempo verbale di una frase principále e il tempo verbale della proposizione dipendente. Lo scopo ě quello di approfondire la discussione sulle funzioni della categoria grammaticale del tempo sullo sfondo dei rapporti temporali e modali tra la proposizione reggente e la proposizione dipendente nella frase complessa e introdurre il téma della frase complessa. SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) 75 8 DISCORSO DIRETTO; DISCORSOINDIRETTO KONTROLNÍ OTÁZKA/ESERCIZI • Raccontate il contenuto del dialogo usando il discorso indiretto: Claudio: Questo fine settimana potremmo visitare Urbino, dove ne tu ne io siamo ancora stati. Maria: E' un'idea! Ci sono molte cose da vedere. Inoltre credo che gli abitanti lavorino la ceramica. In questo caso mi piacerebbe comprare qualcosa per ricordo. Claudio: Io, invece, spero di trovare degli oggetti vecchi che mi piacciono tanto. Maria: Penso che ormai anche la gente semplice abbia capito che le cose vecchie piacciono a molti, per cui i prezzi saranno certamente altissimi. Claudio: Se e cosi, mi contenterö di guardare soltanto. Claudio ha detto a Maria che PER IL CONTROLLO VEDI CHIAVI • Cambiare il discorso diretto in discorso indiretto a. Lucia ha detto: "Ne ho fin sopra i capelli di questa storia!" b. Paolo disse: "Oggi darô ľultimo esame e poi partirô." c. Dissero: "Ieri siamo andati a trovare i nostri amici di Firenze." d. Sabato scorso Luisa mi ha detto: „Domani resterô tutto il giorno in casa, perché voglio riposarmi." e. Sandro disse: "Mi sarebbe piaciuto cambiare la macchina, ma non mi bastano i soldi." 76 f. Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Giorgio ha detto: "Credo ehe in questo periodo Maria non abbia un lavoro fisso." g. II professore ha detto alla signora: "Si accomodi e faccia come se fosse a casa Sua!" h. Maria disse: „Mi era sembrato ehe loro non fossero rimasti contenti del loro soggiorno qui." i. II medico mi disse: "Se Lei prendesse meno medicine, starebbe meglio." j. Maria disse a Carlo: "Se tu mi avessi aiutato, a quest'ora avrei finite." PER IL CONTROLLO SOTTOLINEARE LE ESPRESSIONI CHE DEVONO CAMBIARE NEL PASSAGGIO AL DISCORSO INDIRETTO CONSULTANDO IL MANUÁLE Dl MORFOLÓGIA ITALIANAII. DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, 475-477. Silvestrini, M., Bura, C , Chiacchella, E., Giunti Armanni, V., Pavese, R. L 'italiano e ľ Italia, Guerra, Perugia, 1996. P. 246-254. 77 9 FRASE COMPLESSA; COORDINAZIONE; SUBORDINAZIONE 9 FRASE COMPLESSA; COORDINAZIONE; SUBORDI­ NAZIONE RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Sintassi della frase complessa (sintassi del periodo) studia le relazioni che intercorrono tra strutture sintattiche semplici (proposizioni), le quali formano strutture piú complesse (frasi e periodi). II tema ě presentato nella struttura: 1. La coordinazione a) Coordinazione copulativa b) Coordinazione avversativa c) Coordinazione disgiuntiva d) Coordinazione conclusiva e) Coordinazione esplicativa f) La coordinazione per asindeto 2. La subordinazione CÍLE Presentare la struttura della frase complessa; definire le relazioni tra le proposizioni coordinate nel caso di coordinazione e le proposizioni dipendenti nel caso di subordinazione; KLÍČOVÁ SLOVA Struttura; frase complessa, periodo; relazioni sintattiche, proposizione, proposizioni coordinate, coordinazione copulativa, avversativa, disgiuntiva, conclusiva, esplicativa, per asindeto; subordinazione, proposizioni dipendenti; classificazione funzionale, formale; Výkladová část Sintassi della frase complessa (sintassi del periodo) Questa parte della sintassi studia le relazioni che intercorrono tra strutture sintattiche semplici (proposizioni), le quali formano strutture piu complesse (frasi e periodi). La frase puô essere composta di una sola proposizione indipendente (frase semplice): Es.: Paolo ha comprato un'automobile nuova. Ma soprattutto nella lingua scritta si hanno frasi composte di due, tre o piú proposizioni. In queste frasi le diverse proposizioni sono tra loro in rapporto di coordinazione (o paratassi dal greco pará "accanto" e táxis "disposizione") o in rapporto di subordinazione (o ipotassi dal greco hypó "sotto" e táxis "disposizione). 78 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Es.: Paolo ha comprato un'automobile nuova e ha venduto quella vecchia. La prima e la seconda proposizione si trovano sullo stesso piano, senza che una dipenda dall'altra. Le proposizioni sono in rapporto di coordinazione. Es.: Paolo ha comprato un'automobile nuova, dopo che aveva venduto quella vecchia. In questa frase complessa ě possibile distinguere tra una proposizione principále (o sovraordinata o reggente) e una proposizione secondaria (o subordinata o dipendente). Le proposizioni sono in rapporto di subordinazione. 1. La coordinazione Due o piú proposizioni collegate tra loro in modo che ciascuna rimanga autonoma dall'altra o dalle altre, si dicono coordinate. Es.: Piové e non ho 1'ombrello. Nella frase complessa due proposizioni unite dalla congiunzione e si trovano su un piano di parita sintattica; sono cioě coordinate. Es.: Non esco perché sta piovendo e non ho 1'ombrello. Nella frase complessa due proposizioni dipendenti unite dalla congiunzione e si trovano su un piano di parita rispetto alla principále; sono cioě coordinate. Secondo il tipo di rapporto che lega le proposizioni coordinate, si distinguono diversi tipi di coordinazione: a) Coordinazione copulativa ě ottenuta per mezzo di congiunzione copulativa e che stabilisce tra le proposizioni coordinate un rapporto del tipo AeB. Es.: Lascio qui l'automobile e proseguo a piedi. b) Coordinazione avversativa ě ottenuta per mezzo di congiunzioni avversative ma, pero, tuttavia, anzi, invece che stabiliscono tra le proposizioni coordinate un rapporto del tipo A pero B. Es.: Lo avevo messo in guardia, ma non mi diede ascolto, anzi fece il contrario. c) Coordinazione disgiuntiva ě ottenuta per mezzo di congiunzioni disgiuntive o, oppure che stabiliscono tra le proposizioni coordinate un rapporto del tipo A o B - 1'uno esclude 1'altro: Es.: E ancora qui o ě giá andato via? La coordinazione copulativa, avversativa e disgiuntiva puó essere rafforzata da particelle correlative ně .... ně, non solo ma, o o: Es.: Ně parla ně lascia parlare. Non solo 1'ho detto, ma 1'haripetutomolte volte. O te ne vai tu, o me ne vado io. d) Coordinazione conclusiva ottenuta per mezzo di congiunzioni conclusive quindi, dunque che introducono una proposizione che completa e conclude la precedente secondo il tipo A quindi B: Es.: Piú persone 1'hanno visto in cittá, quindi ě sicuramente tornato. e) Coordinazione esplicativa ě ottenuta per mezzo di congiunzioni esplicative infatti, cioě. Introducono una proposizione che conferma o chiarisce la precedente secondo il tipo A cioě B: Es.: Luisa ě mia cognata, cioě ha sposato mio fratello. 79 9 FRASE COMPLESSA; COORDINAZIONE; SUBORDINAZIONE f) La coordinazione per asindeto (greco asyndeton 'non legato') ě ottenuta senza ľausilio di alcun tipo di congiunzione: Es.: Scesi le scale, uscii dal portone, chiamai un tassi. Le proposizioni delia frase complessa sono legate dalla virgola. SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) Sintassi delia frase complessa (sintassi del periodo) studia le relazioni ehe intercorrono tra strutture sintattiche semplici (proposizioni), le quali formano strutture piú complesse (firasi e periodi). Lo seopo ě quello di presentare la struttura delia frase complessa, definire le relazioni tra le proposizioni coordinate nel caso di coordinazione e le proposizioni dipendenti nel caso di subordinazione; KONTROLNÍ OTÁZKA/ESERCIZI/ANALISI DEL TESTO PER GLIESERCIZIE VEDICORSO E-LEARNING MOODLE ANALISI DEL TESTO Distinguere le proposizioni principáli dalle proposizioni subordinate Individuare diversi tipi di coordinazione Allende, I. Paula, p. 87. II venditore ľafferrava per un braccio e laritrascinavadentro, adducendo ehe quella era la príma vendita delia giornata, ehe lei era sua sorella, ehe gli avrebbe portato fortuna e perciô era disposto ad ascoltare la sua proposta, benché in realtá ľoggetto fosse unico e il prezzo piú ehe giusto. Impassibile, mia madre offriva la metá, mentre noialtri uscivamo in fretta, rossi di vergogna. n padrone delia bottega si tempestava di pugni le tempie chiamando Allah per testimonio, Vuoi rovinarmi, sorella? Ho dei figli, sono un uomo onesto ... Dopo tre tazze di caffe e quasi un'ora di trattative, ľoggetto cambiava padrone. II mercante sorrideva soddisfatto e mia madre ci raggiungeva in strada sieura di aver fatto un ottimo affare. Spesso un paio di botteghe piú in lá trovava la stessa cosa ad un prezzo molto inferiore, e questo le rovinava la giornata ma non la guariva dalla tentazione di comprare di nuovo. Fu cosi ehe in un viaggio a Damasco acquistô la stoffa per il mio abito da sposa. Io avevo da poco compiuto i quattordici anni e non avevo alcun rapporto con persone delľaltro sesso, tranne i miei fratelli, il mio patrigno e il figlio di un opulento commerciante libanese ehe veniva a farmi visita di tanto in tanto sotto la sorveglianza dei suoi e dei miei genitori. Era talmente ricco ehe aveva una motoretta con ľautista. In piena voga delle Vespe italiane tormentô suo padre finché non gliene comprô una, ma questi non volle correre il rischio ehe il suo primogenito si schiantasse con quel veicolo suicida, e assunse un autista perché portasse il ragazzino sul sellino posteriore. PER IL CONTROLLO VEDI MOODLE/CHIAVI. 80 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK DALŠÍ ZDROJE CORSO E-LEARNING MOODLE Dardano, Trifone, 443-448. Serianni, pp. 529-548. 81 10 PROPOSIZIONE SUBORDINATA; CLASSIFICAZIONE FORMALE E FUNZIONALE DELLE PROPOSIZZIONIDIPENDENTI 10 PROPOSIZIONE SUBORDINATA; CLASSIFICAZIONE FORMALE E FUNZIONALE DELLE PROPOSIZZIONI DI­ PENDENTI RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD La proposizione subordinata, cioě dipendente, rappresenta uno dei costituenti della proposizione reggente. II terna ě presentato nella struttura: 1. CLASSIFICAZIONE FUNZIONALE delle proposizioni dipendenti a) proposizioni argomentali b) proposizioni attributive (relative) c) proposizioni avverbiali/circostanziali 2. CLASSIFICAZIONE FORMALE delle proposizioni dipendenti a) proposizioni congiuntive b) proposizioni interrogative c) proposizioni relative: d) proposizioni participiali: hanno alia loro base un participio; e) proposizioni gerundive: hanno alia loro base n gerundio; f) proposizioni infinitive: hanno alia loro base un infinito; CÍLE Presentare due tipi di classificazione della proposizioni dipendenti; Esaminare la struttura del periodo con diversi tipi delle proposizioni dipendenti riguardo alla loro classificazione funzionale e la classificazione formale. KLÍČOVÁ SLOVA Proposizione subordinata, dipendente, completiva, costituente, proposizione reggente, principále, argomentale, argomento; attributiva, relativa, avverbiale, circostanziale, formale, congiuntiva, congiunzione, interrogativa, participio, gerundio, infinito; Výkladová část La subordinazione La proposizione subordinata, cioě dipendente, rappresenta uno dei costituenti della proposizione reggente. In altre parole, svolge una delle funzione sintattiche della proposizione principále costituendo uno dei suoi elementi. 82 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Vari sono i criteri di classificazione delle proposizioni subordinate. 1. Seguendo il criterio FUNZIONALE possiamo distinguere tra: a) proposizioni argomentali sono le subordinate completive con funzione argomentale; svolgono cioe la funzione di un argomento del verbo. Appartengono a questa classe delle argomentali la proposizione soggettiva, svolgendo la funzione del soggetto, e la proposizione oggettiva, che svolge la funzione di complemento oggetto; vi appartiene inoltre la interrogativa indiretta; Proposizione dipendente soggettiva: Es.: Bisogna che gli studenti ascoltino con attenzione. Si spera che migliori. E probabile che Giulio sia d'accordo con me. Proposizione dipendente oggettiva: Es.: Ti dico che ě la veritá. Penso che tu abbia torto. Proposizione interrogativa indiretta: Es.: Dimmi quando tornerai. (Cfr. interrogativa diretta: Quando tornerai?) b) proposizioni attributive (relative) sono subordinate che svolgono la funzione dell'attributo o dell'apposizione: Es.: Prendo l'autobus che sta arrivando. c) proposizioni avverbiali/circostanziali sono le subordinate che svolgono la funzione di quei complementi indicanti le circostanze (tempo, causa, fine ecc.) in cui e realizzata un'azione; vi appartengono le proposizioni temporali, causali, finali, consecutive, concessive, comparative, modali e ipotetiche. Es.: Mentre trasmettevano il mio programma preferito telefonö il solito seccatore. (tempo­ rale) Non l'ho compratoperche non mi piaceva. (causale) Torno a dirlo perche ve ne ricordiate. (finale) Pariava cosi piano che non riuscivo a sentirlo. (consecutiva) Andö al lavoro nonostante si sentisse poco bene. (concessiva) Ci mettepiü impegno di quanto mi aspettassi. (comparativa) Ho fatto come tu hai voluto. (modale) 2. Seguendo il criterio il criterio FORMALE possiamo distinguere tra: a) proposizioni congiuntive: sono introdotte da una congiunzione subordinativa (che, quando, come, se,perche, affinche, dopo che ecc); Es.: Non l'ho comprato perche non mi piaceva. b) proposizioni interrogative: sono introdotte da pronomi e congiunzioni interrogativi (chi, quale, che cosa, quanto, quando, dove,perche, come, se ecc.) Es.: Dimmi quando tornerai. c) proposizioni relative: sono introdotte da pronomi relativi: Es.: Prendo l'autobus che sta arrivando. d) proposizioni participiali: hanno alia loro base un participio; 83 10 PROPOSIZIONE SUBORDINATA; CLASSIFICAZIONE FORMALE E FUNZIONALE DELLE PROPOSIZZIONIDIPENDENTI Es.: Le famiglie abitanti in questa zona dovettero lasciare le case, (relativa implicita parti- cipiale) e) proposizioni gerundive: hanno alia loro base n gerundio; Es.: Anche andando a tutto gas, non riusciremo ad arrivare in tempo alia partita, (concessiva implicita gerundiva) Scappô via correndo. (modale implicita gerundiva) f) proposizioni infinitive: hanno alia loro base un infinito; Es.: Ricordati di prendere le chiavi. (oggettiva implicita infinitiva) Es.: E opportuno dzrglielo. (soggettiva implicita infinitiva) Le proposizioni participiali, proposizioni gerundive e proposizioni infinitive costituiscono proposizioni dipendenti implicite. II soggetto della dipendente implicita coincide con il soggetto della principále (reggente). SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) La proposizione subordinata, cioě dipendente, rappresenta uno dei costituenti della proposizione reggente. Vengono presentati e esaminati due tipi di classificazione delle proposizioni subordinate: classificazione funzionale e classificazione formale. Lo scopo ě quello di presentare due tipi di classificazione della proposizioni dipendenti esaminando la struttura del periodo con diversi tipi delle proposizioni dipendenti riguardo alia loro classificazione funzionale e la classificazione formale. KONTROLNÍ OTAZKA/ESERCIZI PER GLIESERCIZI VEDI CORSO E-LEARNING MOODLE ALSI ZDROJE CORSO E-LEARNPNG MOODLE Dardano, Trifone, 446-448. Serianni, 454-458. 84 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK 11 PROPOSIZIONI ARGOMENTALI; PROPOSIZIONE RE­ LATIVA RYCHLÝ NÁHLED TÉMATU: ÚVOD Proposizioni argomentali sono le subordinate completive con funzione argomentale; svolgono cioě la funzione di un argomento del verbo. Appartengono a questa classe delle argomentali la proposizione soggettiva, svolgendo la funzione del soggetto, e la proposizione oggettiva, che svolge la funzione di complemento oggetto. Proposizioni relative sono subordinate che svolgono la funzione deH'attributo. II terna ě presentato nella struttura: A. Proposizioni oggettive 1. Proposizioni oggettive esplicite 2. Proposizioni oggettive implicite B. Proposizioni soggettive 1. Proposizioni oggettive esplicite 2. Proposizioni oggettive implicite C. Proposizioni relative 1. Proposizione relativa restrittiva 2. Proposizione relativa appositiva 3. Modo verbale nelle relative 4. Relativa implicita CÍLE Presentare proposizioni che svolgono la funzione di un argomento del verbo, cioě proposizioni oggettive proposizioni soggettive; esaminare il modo delle argomentali; presentare e esaminare le proposizioni relative. KLÍČOVÁ SLOVA Proposizione subordinata, dipendente, completiva, costituente, proposizione reggente, principále, argomento; oggettiva, soggettiva, esplicita, implicita; attributiva, relativa; restrittiva, appositiva; Výkladová část Proposizioni argomentali sono le subordinate completive con funzione argomentale; svolgono cioě la funzione di un argomento del verbo. Appartengono a questa classe delle argomentali la proposizione soggettiva, svolgendo la funzione del soggetto, e la proposizione oggettiva, che svolge la funzione di complemento oggetto. Proposizioni relative sono subordinate che svolgono la funzione dell'attributo. 85 11 PROPOSIZIONIARGOMENTALI; PROPOSIZIONE RELATPVA A. Proposizioni oggettive svolgono la funzione di complemento oggetto delia proposizione reggente: Es.: Ti dico ehe é la veritá. Pensano ehe io abbia torto. Spero ehe non si preoceupi. Ricordati di prendere le chiavi. La proposizione oggettiva puô dipendere da: • verbi di significato affermativo, dichiarativo: dire, affermare, dichiarare, informare, comunicare, narrare, raccontare, negare, confessare, giurare, promettere, annunciare, serivere; • verbi ehe indicano una percezione o un ricordo: vedere, udire, sentire, ascoltare, percepire, ricordare, rammentare, dimenticare; • verbi ehe esprimono giudizio, opinione, dubbio: pensare, eredere, stimare, ritenere, giudicare, sostenere, dubitare, supporre, ipotizzare, sospettare; • verbi ehe esprimono volontá, desiderio o impedimento, timore: volere, desiderare, sperare, preferire, ordinare, comandare, permettere, concedere, vietare, impedire, proibire, temere; • verbi ehe indicano un sentimento: godere, rallegrarsi, meravigliarsi, lamentarsi, sdegnarsi, rammaricarsi, dolersi; 1. Le proposizioni oggettive esplicite sono introdotte dalla congiunzione subordinante ehe e hanno il verbo al modo indicativo o congiuntivo o condizionale. Si puô osservare ehe richiedono il congiuntivo i verbi ehe indicano una volontá, un desiderio, un'aspettativa, un giudizio, un dubbio, un'opinione o un timore. Richiedono invece ľ indicativo i verbi di significato affermativo, dichiarativo o verbi di percezione. Un certo numero di verbi richiede ora ľindicativo ora il congiuntivo, secondo il significato: Es.: Ammetto ehe mi sono sbagliato. x I suoi genitori ammettono ehe lui si comporti čosi. Si rattristava a pensare ehe i suoi amici vivevano tanto miseramente. x Penso ehe si sia cacciato in una brutta situazione. Quando ľazione espressa dalľ oggettiva é legáta a una condizione, a un'ipotesi viene usato il condizionale: Es.: Ti dico ehe avrestifatto meglio, se tifossi seusato subito. Non eredo ehe sarei alľaltezza. Cfr.:Ritengo di aver agito correttamente. II soggetto delia principale (reggente) coincide con quello delia dipendente. Ritengo ehe abbiano agito ... II soggetto delia principale é diverso del soggetto quello delia dipendente. 2. Oggettive implicite sono introdotte dalla preposizione di + infinito, con lo stesso soggetto delia reggente: Es.: Si é dimenticata di spedire la lettera. Ritengo/credo di aver agito correttamente. Ma: Ritengo/credo opportuno farlo subito. 86 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝ JAZYK Con i verbi comandare, ordinäre, permettere, proibire, vietare, chiedere (che indicano una volizione - ordine, suggerimento) il soggetto dell'oggettiva s'identifica con il complemento di termine della principále: Es.: Ordinó ai soldáti di cessare il fuoco. x Ordinó che i soldáti cessassero ... Gli chiedo di andarsene. x Chiedo che se ne vada. Permetto ai bambini di guardare la TV. x Permetto che i bambini guardino la TV. Alcuni verbi, come ascoltare, sentire, vedere, guardare (verbi di percezione) hanno 1'oggettiva implicita con 1'infinito senza di. In questi casi 1'oggettiva implicita puó essere risolta sia in un'oggettiva esplicita sia in una relativa: Es.: Sentivano cantare gli uccelli. = Sentivano che gli uccelli cantavano. (oggettiva) = Sentivano gli uccelli che cantavano. (relativa) Vedo la nave allontanarsi. = Vedo che la nave si allontana. (oggettiva) = Vedo la nave che si allontana. (relativa) B. Proposizioni soggettive svolgono la funzione di soggetto della proposizione reg- gente: Es.: Conviene/bisogna che io vada. 1. Proposizioni soggettive esplicite La proposizione soggettiva puö dipendere da: • verbi impersonali: accade, bisogna, capita, conviene, occorre,pare, sembra ecc. Es.: Bisogna che gli studenti ascoltino con attenzione. Capita/Accade spesso che io arrivi in ritardo. Occorre che lui chieda il permesso. Sembra/pare che la festa sia riuscita. • verbi usati impersonalmente: si dice, si crede, si narra, si spera, si pensa ecc. Es.: Si dice che Carlo si sia laureato a pieni voti. Si spera che migliori. • espressioni impersonali costituite da una voce del verbo essere unita a un aggettivo o a un sostantivo: ě ora, ě tempo, ě bene, ě male, ě hello, ě giusto, ě necessario, ě opportuno (predicati neutři). Es.: E sicuro che Giulio ě ďaccordo con me. E chiaro che lui ha ragione. E evidente che Maria ě di buon úmore. E probabile che Giulio sia ďaccordo con me. E possibile/impossibile che lui abbia ragione. E meglio/ě necessario che ci rassegniamo. La forma della soggettiva ě del tutto simile a quella dell'oggettiva: Es.: Si spera che migliori. Speriamo che migliori. 2. Soggettive implicite hanno 1'infinito con o senza di: Es.: E ora di andare. Si spera di ritrovarli. Mi dispiace (di) disturbarla a quesťora. Mi rincresce (di) non poter accettare 1'invito. 87 11 PROPOSIZIONIARGOMENTALI; PROPOSIZIONE RELATIVA Conviene/bisogna aspettare. E opportuno dirglielo. E difficile capire. Proposizioni oblique sono proposizioni che fanno parte dello schema valenziale del verbo. Per la proposizione obliqua essendo introdotte dalla preposizione di (dalla locuzione del fatto che) e dalla preposizione a: Es.: Mi stupisco delfatto che non ti hai riconosciuto. C. Proposizioni relative La proposizione (frase) relativa ě una frase subordinata costruita come modificatore (determinatore) di un elemento nominale (un sostantivo o un pronome) della frase principále. Questo elemento nominale funge da base della frase relativa ed ě detto antecedente o testa. Es.: Ho visto un film che non mi ě piaciuto. Questo ě il libro che mi ha dato Paolo, (antecedente/testa) (modificatore) Quindi la proposizione relativa ha la funzione di determinare (o modificare) il significato dell'antecedente. Si distinguono due tipi di relative: 1. Relativa restrittiva (o determinativa o limitativa) E la parte integrante della frase principále e serve ad individuare la persona o l'oggetto di cui si vuol parlare. Quindi non ě possibile costruire una relativa restrittiva che modifichi un nome proprio o quei nomi che per la loro stessa natura individuano giá un referente unico (la mamma, il sole, Maria Bianchi ecc). Es.: Prendo l'autobus che sta arrivando. (= questo e non un altro) I colleghi che hanno fiducia in te ti appoggeranno. (solo loro, non gli altri) I colleghi che non hanno fiducia in te non ti appoggeranno. Tutti quelli che ti hanno aiutato lo hanno fatto disinteressatamente. II rapporto tra 1'antecedente e la relativa ě stretto, perció la relativa restrittiva non ě separata dalla principále per mezzo di una virgola. 2. Relativa appositiva (o esplicativa). Introduce un'informazione accessoria a proposito di una persona, o un oggetto, giá individuate. Quindi ě possibile costruire una relativa appositiva che modifichi anche un nome proprio o quei nomi che per la loro stessa natura individuano giá un referente unico. Questo ě il motivo perché la relativa appositiva viene separata dall'antecedente per mezzo di una virgola: Es.: Tutti i colleghi, che hanno fiducia in te, ti appoggeranno. Tuo fratello, che mi ě amico, mi ha awertito subito. La mamma di Marco, che lavora in banca, mi ě molto simpatica. L'antecedente e la relativa sono inseparabili da un altro elemento: Es.: La ragazza che ti ho presentato si chiama Carla. MAI: *La ragazza si chiama Carla che ti ho presentato. La separazione ě accettabile quando 1'antecedente ě un soggetto in posizione postverbale, cioě nell'ordine V-S: 88 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK Es.: Ě partita una nave dal porto di Genová, che aveva a bordo un carico di diamanti. Due relative possono essere coordinate tra loro. In quel caso si puó omettere il pronome nella seconda. Con i complementi indiretti e quando il pronome relativo cambia il suo ruolo sintattico, il pronome relativo si ripete. Es.: Le persone che incontrammo e (che) io salutai sono miei vecchi amici. L'amico di cui ti ho parlato e di cui ho piena fiducia ... Le persone che (= oggetto) incontrammo e che (= soggetto) mi salutarono sono miei vecchi amici. Le persone che incontrammo e con cui mi fermai a parlare sono miei vecchi amici. (cambia non solo la funzione sintattica ma anche la forma del pronome relativo) 3. II modo verbale nelle relative ě: • indicativo quando il fatto espresso nella relativa viene presentato come certo o reale: Es.: Cerco il libro che tratta di architettura. (so che quel libro esiste) E un piacere che ti faccio volentieri. (posso fartelo) • congiuntivo o condizionale quando il fatto espresso nella relativa viene presentato come possibile, ipotetico: Es.: Cerco un libro che tratti di architettura. (non so precisamente che libro sia) E un piacere che ti farei volentieri. (ma forse non potró o non posso fartelo) Appartengono alle proposizioni relative anche le proposizioni dopo il superlativo relativo e dopo espressioni solo, unico, ultimo, primo, nessuno, niente ecc. nella principále. II modo verbale in questo tipo di proposizioni relative viene usato il congiuntivo: Es.: E' ilpiü interessante libro che io abbia mai letto. Sei l'unico amico di cui io possa fidarmi. Non c'era nessuno che non parlasse l'italiano. Machiavelli fu il primo uomo politico chefosse degno di nota. 4. La relativa puó avere anche una forma implicita, dalla struttura preposizione + cui (o quale) + infinito. Questa costruzione relativa implicita ha valore Potenziale: Es.: Non riesco a trovare una persona con cui condividere l'appartamento. (= una persona con cui io possa condividere ...) Finalmente abbiamo trovato una baby-sitter a cui affidare i bambini. (= una baby-sitter a cui io possa affidare i bambini). Questa costruzione implicita ě possibile solo per le relative con valore restrittivo e nei casi indiretti. Nei casi di nominativo nella funzione di soggetto e accusativo nella funzione di oggetto si ricorre alia costruzione da + infinito. Questa costruzione relativa implicita ha valore deontico: Es.: Ho portato un libro da leggere in treno. (= che si puö leggere in treno) Sono farmaci da usare solo in caso di necessitá. (che si devono usare ...) La relativa implicita al participio: Es.: Gli studentifrequentanti (= che frequentano) il corso medio, sono ... Le famiglie abitanti (= che abitano) in questa zona dovettero lasciare le case. Le domande pervenute (= che sono pervenute) in ritardo non saranno esaminate. II governo dovrá applicare le direttive della CEE riguardanti (= che riguardano) la salvaguardia ambientale. 89 11 PROPOSIZIONIARGOMENTALI: PROPOSIZIONE RELATIVA SHRNUTÍ TÉMATU (ZÁVĚR) Proposizioni argomentali sono le subordinate completive con funzione argomentale; svolgono cioě la funzione di un argomento del verbo. Appartengono a questa classe delle argomentali la proposizione soggettiva, svolgendo la funzione del soggetto, e la proposizione oggettiva, che svolge la funzione di complemento oggetto. Proposizioni relative sono subordinate che svolgono la funzione dell'attribute. Lo scopo ě quello di presentare proposizioni che svolgono la funzione di un argomento del verbo, cioě proposizioni oggettive proposizioni soggettive; esaminare il modo delle argomentali; presentare e esaminare le proposizioni relative. KONTROLNÍ OTAZKA/ESERCIZI/ANALISI DEL TĚSTO PROPOSIZIONI OGGETTIVE: ESEMPI • 77 dico che Mario e un ragazzo intelligente. Mi hanno scritto che Carla e d'accordo con me. Ho sentito che Gianni si e laureato a pieni voti. Vedo che Maria e di buon umore. So che hai preso una decisione giusta. Sono convinto che sei d'accordo con me. • Abbiamo Timpressione che loro non capiscano un'acca di cid che tu hai detto. Non sono convinto che lui abbia ragione. Penso che tu non Maria sia d'accordo con me. Dubito/ho il dubbio che lui chieda il permesso. Suppongo che Franco si occupi di quella faccenda. Non so se Luigi sappia giocare a tennis. • Maria vuole/desidera che i figli tengano in ordine le loro camere. Non voglio che Franco si occupi di quella faccenda. Ho paura/temo che Carla ha preso una decisione sbagliata. Preferisco che lui chieda il permesso. Speriamo che anche domani faccia bei tempo. PER ALTRIESERCIZI VEDICORSO E-LEARNING MOODLE ANALISI DEL TESTO Individuare nel těsto tutte le proposizioni oggettive, soggettive e proposizioni relative esaminando il modo del verbo. Brancati, V. II bell'Antonio, p. 256. Antonio, cullato leggermente dal suono lamentoso di queste parole, s'appisolö, ma subito to lo svegliö la nipote del portiere,riaffacciandosifra le tende per chiedergli se potesse andare da lei che aveva da parlargli in disparte. Antonio rispose con la mano che attendesse un poco. La donna scomparve sorri- dendo. 90 Eva Klímová - SOUČASNÝ ITALSKÝJAZYK "E poi" continuô Edoardo "ě proprio vero che la tirannide venga uccisa da questi colpi di cannone? mi ha detto un mio compagno di prigionia