LAPÚNIKOVÁ, Magdaléna. Jazyková zdvořilost v současné češtině (Linguistic politeness in contemporary Czech). In Między historią a współczesnością/Mezi historií a současností. 2023.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Jazyková zdvořilost v současné češtině
Name (in English) Linguistic politeness in contemporary Czech
Authors LAPÚNIKOVÁ, Magdaléna.
Edition Między historią a współczesnością/Mezi historií a současností, 2023.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60202 Specific languages
Country of publisher Poland
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW Web konference
Organization unit Faculty of Philosophy and Science in Opava
Keywords (in Czech) čeština; dotazník; francouzština; InterCorp; interkulturní komunikace; jazyková zdvořilost; kontrastivní analýza; překlad
Keywords in English contrastive analysis, cross-cultural communication, Czech, French, InterCorp, politeness in language, questionnaire, translation
Tags International impact
Links CZ.02.2.69/0.0/0.0/18_054/0014696, research and development project.
Changed by Changed by: Mgr. Magdaléna Lapúniková, Ph.D., učo 66234. Changed: 26/10/2023 14:02.
Abstract
Příspěvek je zaměřen na jazykovou zdvořilost a její proměny v současné češtině. Důraz je kladen na zdvořilost při interkulturní komunikaci, české zdvořilostní formy jsou analyzovány v kontrastu s francouzštinou. V příspěvku budou popsány nejčastější zdvořilostní formule u základních mluvních aktů a nastíněny možnosti jejich překládání. Zdrojem dat je česká a francouzská část digitálního paralelního korpusu InterCorp. Součástí výzkumu bylo dotazníkové šetření provedené v České republice a ve Francii, jehož výsledky představují hodnocení zkoumaných jevů rodilými mluvčími českého a francouzského jazyka a jsou porovnány s výsledky korpusové analýzy. V příspěvku budou rovněž nastíněny možnosti následného porovnání s dalšími jazyky, zejm. angličtinou a polštinou, a plánované využití získaných poznatků.
Abstract (in English)
The paper focuses on linguistic politeness and its changes in contemporary Czech. The emphasis is on politeness in intercultural communication, Czech politeness forms are analysed in contrast with French. The paper will describe the most common politeness formulas in basic speech acts and outline the possibilities of translating them. The data source is the Czech and French part of the InterCorp digital parallel corpus. The research includes a questionnaire survey conducted in the Czech Republic and France, the results of which represent the evaluation of the studied phenomena by native speakers of Czech and French and are compared with the results of the corpus analysis. The paper also outline the possibilities of subsequent comparisons with other languages, in particular English or other Slavic languages.
PrintDisplayed: 28/7/2024 22:29