B 2023

Gustaw Morcinek. Monografie

MARTINEK, Libor

Basic information

Original name

Gustaw Morcinek. Monografie

Name in Czech

Gustaw Morcinek. Monografie

Name (in English)

Gustaw Morcinek. Monograph

Authors

MARTINEK, Libor (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Wrocław, 363 pp. 1. 2023

Publisher

ATUT

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Odborná kniha

Field of Study

60204 General literature studies

Country of publisher

Poland

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/47813059:19240/23:A0001176

Organization unit

Faculty of Philosophy and Science in Opava

ISBN

978-83-7977-761-7

Keywords (in Czech)

Morcinek; monografie; spisovatel; Slezsko

Keywords in English

Morcinek; monograph; writer; Silesia

Tags

Reviewed
Změněno: 15/12/2023 15:23, doc. PhDr. Libor Martinek, Ph.D.

Abstract

V originále

Autorská monografie Gustaw Morcinek. Monografie (Vratislav, ATUT, 2023) je věnována karvinskému rodákovi, nejvýznamnějšímu polskému spisovateli ze Slezska v předválečném a poválečném období až do konce 60. let, čítankovému autorovi,m spisovateli pro dospělé i pro děti a mládež. Kniha přináší nové poznatky o v Česku paradoxně málo známém spisovateli, jenž psal mj. díla s hornickou tematikou. Z politických důvodů nebyl do češtiny překládán a minimálně popularizován (výjimkou byl Milan Rusinský), ukázky z jeho próz však poměrně často vycházely v polském menšinovém tisku na českém Těšínsku.

In English

Author's monograph by "Gustaw Morcinek. The monograph" (Wrocław, ATUT, 2023) is dedicated to the native of Karvina, the most important Polish writer from Silesia in the pre-war and post-war period until the end of the 1960s, a reader's book author, and a writer for adults and children and youth. The book brings new knowledge about a paradoxically little-known writer in the Czech Republic, who wrote, among other things, works with mining themes. For political reasons, it was not translated into Czech and minimally popularized (the exception was Milan Rusinský), however, samples of his prose were published quite often in the Polish minority press in Czech Těšín Silesia.