Vydání
Перспективе изучавања западнословенских језика, књижевности и култура (поводом јубилеја 130 година полонистике и 100 година бохемистике на Универзитету у Београду), 2025
Klíčová slova česky
Srbské drama, Koštana, česká divadla, Petr Konjević, Branko Nušić
Klíčová slova anglicky
Serbian drama, Koštana, Czech theatre, Petr Konjević, Branko Nušić
V originále
Srpska drama bila je prisutna na češkim pozornicama od početka 20. vijeka, kroz komedije Branislava Nušića i djela drugih autora poput Dragutina Dobričanina, Petra S. Petrovića i Dušana Radovića. Nakon Baršunaste revolucije, interesovanje za srpsku dramu nastavilo se, ali je repertoarska dinamika doživjela promjene. Pored izvođenja klasičnih djela, brojni savremeni tekstovi prezentirani su u formi javnih scenskih čitanja ili su prevedeni za agenture, ali nisu inscenirani. Rad će ponuditi pregled srpske dramske produkcije na češkim scenama i nakon 1989. godine. Analizirat će se ključna djela, receptivnost češke publike, prevodilačke i repertoarske strategije, kao i kulturni i politički kontekst u kojem su se ova djela izvodila.
Česky
Srbské drama je na českých scénách přítomno již od počátku 20. století, a to prostřednictvím komedií Branislava Nušiće a děl dalších autorů, jako jsou Dragutin Dobričanin, Petar S. Petrović a Dušan Radović. Po sametové revoluci zájem o srbskou dramatiku pokračoval, ale repertoárová dynamika prošla změnami. Vedle uvádění klasických děl byla řada současných textů prezentována formou scénických čtení nebo byla přeložena pro agentury, aniž by se dočkala inscenování. Práce nabídne přehled srbské dramatické produkce na českých jevištích i po roce 1989. Analyzovány budou klíčové tituly, recepce českého publika, překladatelské a repertoárové strategie i kulturní a politický kontext, v němž tato díla vznikala.
Anglicky
Serbian drama has been present on Czech stages since the early 20th century, through the comedies of Branislav Nušić and the works of other authors such as Dragutin Dobričanin, Petar S. Petrović, and Dušan Radović. After the Velvet Revolution, interest in Serbian drama continued, but the repertory dynamics underwent changes. In addition to classic works, many contemporary texts were presented in the form of public staged readings or translated for agencies, but were not staged. This paper will offer an overview of Serbian dramatic production on Czech stages, including the period after 1989. It will analyze key works, the reception of Czech audiences, translation and repertory strategies, as well as the cultural and political context in which these works were performed.