UCJAUTP1 Introduction to Translation Theory

Faculty of Philosophy and Science in Opava
Winter 2011
Extent and Intensity
0/0. 2 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Guaranteed by
doc. PhDr. Pavel Kolář, CSc.
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava
Course Enrolment Limitations
The course is offered to students of any study field.
Course objectives (in Czech)
Předmět má za cíl seznámit studenty s tradičními i moderními pohledy na problematiku překladu. Důraz je kladen zejména na tzv. překladatelské protějšky v oblasti lexika, gramatiky, pragmatiky a stylu. Sylabus přednášky: 1. Obecná problematika překladu 2. Tradiční a moderní teorie překladu 3. Lexikální ekvivalence 4. Problematika na úrovni denotačního významu 5. Problematika na úrovni konotačního významu 6. Tzv. tabuová slova v překladu 7. Pragmatické hledisko 8. Ekvivalence gramatická 9. Ekvivalence textová 10. Zachování funkčního stylu 11. Styly administrativní a právnické 12. Styl žurnalistický Literatura: Baker, M.: In Other Words, A coursebook on translation. Routledge, London-NewYork 1992. Knittlová, D.: K teorii i praxi překladu, Olomouc 2000. Newmark, P.: A Textbook on Translation, London 1988.
Language of instruction
English
Further Comments
The course can also be completed outside the examination period.
The course is also listed under the following terms Summer 2008, Summer 2009, Winter 2009, Winter 2010.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/winter2011/UCJAUTP1