Překlad z oblasti státní správy a EU
PhDr. Veronika Woznicová, Ph.D.
Překlad z oblasti státní správy a EU
Kapitola obsahuje:
4
PDF
3
Studijní materiály
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 19. 2. 2024 do 25. 2. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 26. 2. 2024 do 3. 3. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 4. 3. 2024 do 10. 3. 2024.
Kapitola obsahuje:
2
PDF
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 11. 3. 2024 do 17. 3. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 18. 3. 2024 do 24. 3. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 25. 3. 2024 do 31. 3. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 1. 4. 2024 do 7. 4. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 8. 4. 2024 do 14. 4. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 15. 4. 2024 do 21. 4. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní materiály
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 22. 4. 2024 do 28. 4. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 29. 4. 2024 do 5. 5. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 6. 5. 2024 do 12. 5. 2024.
Kapitola obsahuje:
1
Studijní text
Učitel doporučuje studovat od 13. 5. 2024 do 19. 5. 2024.

Week 1 - introduction

Introductory session

Course requirements: active attendance (1 absence allowed), doing the assigned tasks, mid-term and final vocab test; final project - a short translation

Course re-scheduled as follows: 6 Mar, 20 Mar, 3 Apr, 17 Apr - mid-term vocab test, 3 May (9:45, H6), 15 May - final test



Vocabulary


Session 1 - 6 March

Chapter 1 of the study support

Session 1 - 6 March

Session 2 - 20 Mar

Session 2 - 20 Mar

Chapter 4 of the study support: Translation Tools and Typology of Documents


Translation tools

https://commission.europa.eu/about-european-commission/departments-and-executive-agencies/translation_en

https://www.deepl.com/translator

https://greatcontent.com/machine-ai-translation-tools/



https://www.europarl.europa.eu/thinktank/infographics/lifelonglearning/adult

Session 3 - 3 Apr

Session 3 - 3 Apr

Chapter 6 of the study support:  Translating EU's Programmes and Documents

IATE

https://iate.europa.eu/home

Session 4 - 17 Apr

Chapter 7 of the study support: Reports


EuroVoc

https://op.europa.eu/cs/web/eu-vocabularies (instead of http://eurovoc.europa.eu/)

Session 4 - 17 Apr

Chapter 8 of the study support:  Legislation and Policy Documents

Eur-Lex

https://eur-lex.europa.eu/homepage.html


Session 5 - 3 May (Fri)

Chapter 9 of the study support:  Translation of Online Content



Just for fun :-)

https://www.fluentu.com/blog/translation-exercises/

Session 5 - 3 May (Fri)

Chapter 10 of the study support: Correspondence with and among National Authorities

Session 6 - 15 May

Chapter 11 of the study support: National Institutions and Authorities

Session 6 - 15 May

Final project assignment