FPF:UCJCA039 English translation seminarII - Course Information
UCJCA039 English translation seminarII
Faculty of Philosophy and Science in OpavaSummer 2008
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- PhDr. Jan Vomlela (seminar tutor)
- Guaranteed by
- PhDr. Jan Vomlela
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- English in combination with another discipline (programme FPF, B6107 HuSt)
- English in combination with another discipline (programme FPF, B7310 Filo)
- Course objectives (in Czech)
- Stručná anotace předmětu: Cvičení navazuje na látku předmětu Překladová cvičení 1. Cílem je získat základní překladové návyky ve shodě s moderní teorií i praxí překladu. V tomto cvičení se bude posluchač soustřeďovat na cvičné paralení texty odborného charakteru. Sylabus: 1. Anglický/český rodný a list a jeho překlad I 2. Anglický/český rodný a list a jeho překlad II 3. Anglický/český oddací list a jeho překlad I 4. Anglický/český oddací list a jeho překlad II 5. Anglický/český úmrtní list a jeho překlad 6. Plná moc 7. Pracovní smlouva I 8. Pracovní smlouva II 9. Smlouva o nájmu bytu I 10. Smlouva o nájmu bytu II 11. Kupní smlouva 12. Smlouva o zapůjčení vozidla Odborná literatura: Newmark, P.: Textbook of Translation, London-New York: Pergamon Press, 1988. Knittlová, D.: K teorii i praxi překladu, Olomouc: Univerzita Palackého, 2000. Bassnett, S.: Translation Studies, London: Routledge, 1991. Aktuální paralelní překladové texty
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- The course can also be completed outside the examination period.
- Enrolment Statistics (Summer 2008, recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2008/UCJCA039