UCJCA039 English translation seminarII

Faculty of Philosophy and Science in Opava
Summer 2008
Extent and Intensity
0/2/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
PhDr. Jan Vomlela (seminar tutor)
Guaranteed by
PhDr. Jan Vomlela
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Stručná anotace předmětu: Cvičení navazuje na látku předmětu Překladová cvičení 1. Cílem je získat základní překladové návyky ve shodě s moderní teorií i praxí překladu. V tomto cvičení se bude posluchač soustřeďovat na cvičné paralení texty odborného charakteru. Sylabus: 1. Anglický/český rodný a list a jeho překlad I 2. Anglický/český rodný a list a jeho překlad II 3. Anglický/český oddací list a jeho překlad I 4. Anglický/český oddací list a jeho překlad II 5. Anglický/český úmrtní list a jeho překlad 6. Plná moc 7. Pracovní smlouva I 8. Pracovní smlouva II 9. Smlouva o nájmu bytu I 10. Smlouva o nájmu bytu II 11. Kupní smlouva 12. Smlouva o zapůjčení vozidla Odborná literatura: Newmark, P.: Textbook of Translation, London-New York: Pergamon Press, 1988. Knittlová, D.: K teorii i praxi překladu, Olomouc: Univerzita Palackého, 2000. Bassnett, S.: Translation Studies, London: Routledge, 1991. Aktuální paralelní překladové texty
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course can also be completed outside the examination period.
The course is also listed under the following terms Summer 1994, Summer 1995, Summer 1996, Summer 1997, Summer 1998, Summer 1999, Summer 2000, Summer 2001, Summer 2002, Summer 2003, Summer 2004, Summer 2005, Summer 2006, Summer 2007, Summer 2009, Summer 2010, Summer 2011, Summer 2012, Summer 2013, Summer 2014, Summer 2015.
  • Enrolment Statistics (Summer 2008, recent)
  • Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2008/UCJCA039