FPF:UCJIT020 Italian Translation Seminar 2 - Course Information
UCJIT020 Italian Translation Seminar 2
Faculty of Philosophy and Science in OpavaSummer 2011
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Eva Klímová, Ph.D. (seminar tutor)
- Guaranteed by
- doc. PhDr. Eva Klímová, Ph.D.
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Italian in combination with another discipline (programme FPF, B6107 HuSt)
- Italian in combination with another discipline (programme FPF, B7310 Filo)
- Course objectives (in Czech)
- Náplní cvičení je práce s italským textem, který je svou náročností přiměřený dosaženým znalostem a dovednostem studentů. První fáze cvičení je zaměřena vedle práce se slovní zásobou na rozbor originálního textu a určení jazykových jevů, kterými se italština systémově liší od jazyka mateřského a které mohou při převodu z italštiny do češtiny být problematické (odlišnosti ve větné stavbě, výskyt a překlad non-finitních slovesných tvarů, význam a užití kondicionálu a konjunktivu atd.). Cílem cvičení je konfrontační pohled na italštinu a češtinu a získání základních poznatků uplatnitelných při převodu z jazyka výchozího do jazyka cílového, jakož i posílení schopnosti užívat různé typy slovníků, včetně počítačových. Studenti průběžně odevzdávají konzultované a na počítači vypracované verze překladů. Sylabus: Sylabus předmětu tvoří 12 různě obsahově zaměřených textů vždy po dvou z jednotlivých oblastí. Soubor textů je obměňován a aktualizován. 1. Oblast aktuálních politických událostí (novinová zpráva) 2. Oblast kultury a umění (recenze na knihu, film) 3. Oblast sociální problematiky (imigrace, nezaměstnanost) 4. Oblast vědy (aktuální populárně vědecký článek) 5. Oblast práva (text návrhu zákona, část dokumentů EU) 6. Oblast techniky (populárně naučný článek) Deliste, J., Lee-Jahnke, H., Cormier, M. C. (red.) Terminologia della traduzione. Milano: Hoepli, 2002. Nergaard, S. Teorie contemporanee della traduzione. Milano: Bompiani, 1995. Newmark, P. La traduzione: problemi e metodi. Milano: Garzanti, 1994. Osimo, B. Manuale del traduttore. Milano: Hoepli, 1998. Požadavky: Aktivní účast na cvičeních (min. 80 %) s předem přeloženým textem.
- Language of instruction
- Italian
- Further Comments
- The course can also be completed outside the examination period.
- Enrolment Statistics (Summer 2011, recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2011/UCJIT020