UCJ04067 Speciální translatologický seminář 1

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
zima 2007
Rozsah
0/1/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
prof. PhDr. Aleš Svoboda, DrSc. (cvičící)
Garance
prof. PhDr. Aleš Svoboda, DrSc.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Stručná anotace předmětu: Seminář věnovaný úvodu do problematiky literárního překladu je rozdělen zhruba do tří oblastí. Prvou je obeznámení s literaturou o uměleckém překladu, druhou část práce v semináři pak tvoří rozbor již hotových překladů jak z němčiny do češtiny, tak i z češtiny do němčiny. Třetí částí semináře je vlastní překlad krátkých próz a básní z němčiny do češtiny. Odborná literatura: Levý J. (1963): Umění překladu, Praha: ČS, 3. Vyd. 1998. Radegundis Stolze: Übersetzungstheorien, Tübingen 1993. Levý J. (1957): České teorie překladu, Praha: SNKL, 2. vyd. 1996. Čermák, J. a kol. (1970): Překlad literárního díla, Praha: Odeon. Knittlová D. (1995): Teorie překladu, Olomouc: skripta VUP. Kuffnerová Z. a kol. (1994): Překládání a čeština, Jinočany: H+H.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích zima 1993, zima 1994, zima 1995, zima 1996, zima 1997, zima 1998, zima 1999, zima 2000, zima 2001, zima 2002, zima 2003, zima 2004, zima 2005, léto 2006, zima 2006, zima 2008, zima 2009, zima 2010.