UCJAPOP1 Praktické otázky překladu z angličtiny 1

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
zima 2009
Rozsah
0/2/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Gabriela Entlová, Ph.D. (cvičící)
Mgr. Markéta Johnová, Ph.D. (cvičící)
Garance
Mgr. Gabriela Entlová, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cvičení je zaměřeno především na praktické aspekty překladu a překládání z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. Praktické otázky překladu 1 jsou tématicky zaměřeny na překlady psaných textů z oblasti publicistického a administrativního stylu. Pozornost bude zaměřena rovněž na rozvoj praktických překladatelských dovedností a jazykové kompetence posluchačů v angličtině a češtině. Sylabus semináře: 1. Translation skills 1 2. Language skills - Czech and English confronted 1 3. Translation from English into Czech - journalistic texts 4. Translation from English into Czech: Text 1 - critical analysis 5. Translation from Czech into English - journalistic texts 6. Translation from Czech into English: Text 2 - critical analysis 7. Translation skills 2 8. Language skills - Czech and English confronted 2 9. Translation from English into Czech - official documents 10. Translation from English into Czech: Text 3 - critical analysis 11. Translation from Czech into English - official documents 12. Translation from Czech into English: Text 4 - critical analysis Literatura: Knittlová, D.: K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2003 Newmark, P.: A Textbook of Translation. Prentice-Hall International, 1988 Mounin, G.: Teoretické problémy překladu. UK Praha, 1999 Baker, M.: In other words. London: Routledge, 1992 Bell, R.T.: Translation and translating. London: Longman, 1991 Čechová et al.: Komplexní jazykové rozbory. Praha: SPN, 1996
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích zima 2007, zima 2008, zima 2010, zima 2011.