UBK20027 Workshop on translation

Faculty of Philosophy and Science in Opava
Winter 2016
Extent and Intensity
0/2/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
MgA. Mgr. Alžběta Matoušková (seminar tutor)
Guaranteed by
MgA. Mgr. Alžběta Matoušková
Institute of The Czech Language and Library Science – Faculty of Philosophy and Science in Opava
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Zabývat se problematikou: překlad pro divadlo a překlad hry jako dramaturgický nástroj.
Syllabus (in Czech)
  • Problematika překladu pro divadlo. Překlad hry jako dramaturgický nástroj. Na seminářích překladatelské dílny budeme společně překládat vybraný text z oblasti současné angloamerické dramatiky. Výstupem kolektivní práce bude nový český překlad, který bude prezentován v rámci festivalu Na cestě, popřípadě jinak dle aktuální situace.
Literature
    required literature
  • LEVÝ, J. Umění překladu. Praha, 1998. info
  • LEVÝ, J. České teorie překladu. Praha, 1996. info
Teaching methods
Lecture with a video analysis
Assessment methods
The analysis of student 's performance
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
The course can also be completed outside the examination period.
The course is also listed under the following terms Winter 2015, Winter 2017, Winter 2018, Winter 2019, Winter 2020, Winter 2021, Winter 2022, Winter 2023.
  • Enrolment Statistics (Winter 2016, recent)
  • Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/winter2016/UBK20027