C 2017

European Background: Czech Translations

SICHÁLEK, Jakub

Basic information

Original name

European Background: Czech Translations

Name in Czech

Evropský kontext: překlady do češtiny

Authors

SICHÁLEK, Jakub (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Leiden, The Wycliffite Bible: Origin, History and Interpretation, p. 66-84, 19 pp. Medieval and Renaissance Authors and Texts, volume 16, 2017

Publisher

Brill

Other information

Language

English

Type of outcome

Chapter(s) of a specialized book

Field of Study

60100 6.1 History and Archaeology

Country of publisher

Belgium

Confidentiality degree

is not subject to a state or trade secret

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/47813059:19240/17:A0000180

Organization unit

Faculty of Philosophy and Science in Opava

ISBN

978-90-04-32565-4

Keywords (in Czech)

bible; staročeský překlad bible; žaltáře; evangelistáře

Keywords in English

Bible; Old Czech Bible translation; psalter and evangelistary translations

Tags

International impact, Reviewed
Changed: 29/3/2018 13:55, Mgr. Martin Tichý, Ph.D.

Abstract

In the original language

The history of Old Czech Bible translation covering the period 1300-1450 divided in six chapters: Introduction, Psalter and Evangelistary Translations, The earliest translation of the entire Bible into Czech; The so-called Dresden Bible; Contextualization of the earliest Czech Bible translation - a controversy; The Czech vernacular Bibles in the first half of the 15th century

In Czech

Problematika staročeského překládání bible v letech 1300-1450, strukturovaný do šesti kapitol: Úvod; Žaltáře a evangeliáře; První překlad celé bible do češtiny; Tzv. Drážďanská bible; Nejstarší staročeská bible - spor o její kontextualizaci; Překládání bible do češtiny v první polovině 15. století