C 2017

European Background: Czech Translations

SICHÁLEK, Jakub

Základní údaje

Originální název

European Background: Czech Translations

Název česky

Evropský kontext: překlady do češtiny

Vydání

1. vyd. Leiden, The Wycliffite Bible: Origin, History and Interpretation, od s. 66-84, 19 s. Medieval and Renaissance Authors and Texts, volume 16, 2017

Nakladatel

Brill

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60100 6.1 History and Archaeology

Stát vydavatele

Belgie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/47813059:19240/17:A0000180

Organizační jednotka

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě

ISBN

978-90-04-32565-4

Klíčová slova česky

bible; staročeský překlad bible; žaltáře; evangelistáře

Klíčová slova anglicky

Bible; Old Czech Bible translation; psalter and evangelistary translations

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 29. 3. 2018 13:55, Mgr. Martin Tichý, Ph.D.

Anotace

V originále

The history of Old Czech Bible translation covering the period 1300-1450 divided in six chapters: Introduction, Psalter and Evangelistary Translations, The earliest translation of the entire Bible into Czech; The so-called Dresden Bible; Contextualization of the earliest Czech Bible translation - a controversy; The Czech vernacular Bibles in the first half of the 15th century

Česky

Problematika staročeského překládání bible v letech 1300-1450, strukturovaný do šesti kapitol: Úvod; Žaltáře a evangeliáře; První překlad celé bible do češtiny; Tzv. Drážďanská bible; Nejstarší staročeská bible - spor o její kontextualizaci; Překládání bible do češtiny v první polovině 15. století