B
2018
První polský překlad Věci Makropulos Karla Čapka a jeho realizace v Těšínském divadle
ZAHIROVIĆ, Hasan
Základní údaje
Originální název
První polský překlad Věci Makropulos Karla Čapka a jeho realizace v Těšínském divadle
Název česky
První polský překlad Věci Makropulos Karla Čapka a jeho realizace v Těšínském divadle
Název anglicky
The First Polish Translation of The Affair Macropulos by Karel Čapek and its staging at Tešín Theatre
Vydání
1. vyd. Opava, 320 s. MARTINEK, Libor. Joseph von Eichendorff (1788–1857) a česko-polská kulturní a umělecká pohraničí – Joseph von Eichendorff (1788–1857) i czesko-polskie, 2018
Nakladatel
Filozoficko-přírodovědecká fakulta - Slezská univerzita v Opavě
Další údaje
Typ výsledku
Odborná kniha
Obor
60403 Performing arts studies
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Organizační jednotka
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Klíčová slova česky
Karel Čapek – Věc Makropulos – překlad – překladatel – drama – Scena Polska Teatru Cieszyńskiego – Sprawa Makropulos – Pavel Ondruch
Klíčová slova anglicky
Karel Čapek- The Affair Makropulos – translation – translator – drama – Polish Stage of the Těšín Theatre – The Affair Makropulos – Pavel Ondruch
V originále
Článek pojednává o polské premiéře Věci Makropulos. premiérně uvedlo „Sprawu Makropulos“ 9. března 2013. V programu k premiéře se Scene Polska divadla v Českém Těšíně pyšně hlásila, že polskou premiéru měli zrovna v jejím divadle. Pravda to, ale nebyla.
Anglicky
The Affair Makropulos (1922) by Karel Čapek was staged in last decade a lot. The Polish Stage of Těšín Theatre staged this plot in 2013. The Research talks about misled information about „Polish“ opening night. It was not this theatre at all, which staged this Čapek´s plot for the first time, but the other three theatres 90 years ago.
Zobrazeno: 23. 12. 2024 21:29