ENTLOVÁ, Gabriela. Internacionalizace slovní zásoby v české sportovní terminologii z diachronního a synchronního hlediska (Internationalisation of Czech sports terminology from diachronic and synchronic views). CASALC Review. 2019, vol. 2019, No 1, p. 26-37, 11 pp. ISSN 1804-9435.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Internacionalizace slovní zásoby v české sportovní terminologii z diachronního a synchronního hlediska
Name in Czech Internacionalizace slovní zásoby v české sportovní terminologii z diachronního a synchronního hlediska
Name (in English) Internationalisation of Czech sports terminology from diachronic and synchronic views
Authors ENTLOVÁ, Gabriela.
Edition CASALC Review, 2019, 1804-9435.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Philosophy and Science in Opava
Keywords (in Czech) internacionalizace; česká slovní zásoba; sportovní terminologie, adaptace, Anglicismy, výpůjčky
Keywords in English internationasisation; Czech vocabulary; sports terminology; adaptation; Anglicisms; loanwords; borrowings
Tags ÚCJ
Tags Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Gabriela Entlová, Ph.D., učo 23879. Changed: 5/3/2020 14:20.
Abstract
Cílem článku, který se zaměřuje na terminologii sportovního slangu, je popsat současný stav českého sportovního názvosloví z hlediska synchronního, přičemž pro srovnání byly použity také některé historické údaje, tj. posouzení z hlediska diachronního. V příspěvku je popsána jak formální, tak i významová stránka jednotlivých příkladů, neboť není snadné je pro účely zvoleného tématu od sebe oddělit. Taktéž jednotlivé přístupy, tj. diachronní a synchronní, se mnohdy ze stejného důvodu vzájemně prolínají.
Abstract (in English)
The present paper focuses on the contemporary state of Czech sports terminology in the Czech language from the diachronic and synchronic points of view. It outlines how the currently used borrowings function in the Czech sports vernacular and their level of adaptation to the Czech orthographic, phonological and morphological systems to show how these lexical items are being adapted to the Czech language on different levels and from different source languages. For precise exemplification, the vocabulary under investigation was collected from the author’s dissertation as well as from other sources, e.g. print journalistic papers and on-line websites. To support the topic, the introductory passages include some general notes on borrowings and Anglicisms in Czech, as well as on the history of sports.
PrintDisplayed: 5/5/2024 00:02