MAURACH, Martin. Napoleon und die deutsche Bahn AG oder: Wie Gert Neu¬mann anhand eines Kleist-Zitats die Chancen eines deutsch-deutschen Gesprächs veranschlagt (Napoleon and the Deutsche Bahn AG or: Gert Neumann‘s novel „Anschlag“, a quotation from Kleist and the hazards of inter-german dialogue). In Günther Emig, Peter Staengle, H. Herrmann. Ach, Kleist! Das Jahrbuch für alle die etwas (Neues) zu sagen haben. Niederstetten: Günther Emigs Literatur-Betrieb, 2020, p. 261-277. ISBN 978-3-948371-77-7.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Napoleon und die deutsche Bahn AG oder: Wie Gert Neu¬mann anhand eines Kleist-Zitats die Chancen eines deutsch-deutschen Gesprächs veranschlagt
Name in Czech Napoleon a Deutsche Bahn AG aneb: Jak Gert Neumann používá citát od Kleista k odhadu šancí na německo-německý rozhovor
Name (in English) Napoleon and the Deutsche Bahn AG or: Gert Neumann‘s novel „Anschlag“, a quotation from Kleist and the hazards of inter-german dialogue
Authors MAURACH, Martin.
Edition Niederstetten, Ach, Kleist! Das Jahrbuch für alle die etwas (Neues) zu sagen haben, p. 261-277, 17 pp. 2020.
Publisher Günther Emigs Literatur-Betrieb
Other information
Original language German
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study 60206 Specific literatures
Country of publisher Germany
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
Organization unit Faculty of Philosophy and Science in Opava
ISBN 978-3-948371-77-7
Keywords (in Czech) Kleistův citát; romantika; německo-německý rozhovor; znovusjednocení Německa
Keywords in English quotation from Kleist; romanticism; inter-german dialogue; german re-unification
Tags ÚCJ
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D., učo 48912. Changed: 19/3/2021 06:50.
Abstract
Ein verfremdetes Zitat aus Heinrich von Kleists „Katechismus der Deutschen“ (1809) dient Gert Neumann dazu, in seinem Roman „Anschlag“ (1999) in einem fingierten, mäandrierenden Gespräch zwischen einem Ost- und einem Westdeutschen die Unmöglichkeit eines solchen Gesprächs auch Jahre nach der Wiedervereinigung vorzuführen und zu begründen. Hintergrund sind Neumanns Begriff einer Sprache der ‚Klandestinität‘ sowie eigene Erfahrungen der Verfolgung durch den Stasi.
Abstract (in Czech)
Odcizený citát z „Katechismu Němců“ Heinricha von Kleista (1809) používá Gert Neumann k vysvětlení nemožnosti takové konverzace roky poté ve svém románu „Schlag“ (1999) ve fiktivním, klikatém rozhovoru mezi východními a západními Němci. Pozadí tvoří Neumannovo pojetí „tajného“ jazyka a jeho vlastní zkušenost s pronásledováním tajné státní služby.
Abstract (in English)
A significantly manipulated quotation from Heinrich von Kleist’s „Katechismus der Deutschen“ (1809) is used by Gert Neumann in his novel „Anschlag“ (1999) to demonstrate and explain in a fictitious and circumstantial dialogue between an East and a West German the impossibility of such a dialogue even years after reunification. The background is characterized by Neumann’s concept of a language of ‚Klandestinität‘ and his own experience of being persecuted by the Stasi.
PrintDisplayed: 5/5/2024 04:53