2023
Dalla sintassi alla pragmatica nel linguaggio filmico di generazioni diverse: Il Gattopardo e Perfetti sconosciuti messi a confronto.
KLÍMOVÁ, EvaBasic information
Original name
Dalla sintassi alla pragmatica nel linguaggio filmico di generazioni diverse: Il Gattopardo e Perfetti sconosciuti messi a confronto.
Name in Czech
Od syntaxe k pragmatice v jazyce filmu různých generací: Gepard a Naprostí cizinci
Name (in English)
From Syntax to Pragmalinguistics: Comparing the Language of Film across Generations in “The Leopard” and “Perfect Strangers”
Authors
KLÍMOVÁ, Eva (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Italica Wratislaviensia, Wrocław, Instytut Filologii Romańskiej, univerzita ve Wrocław Wrocławy, 2023, 2084-4514
Other information
Language
Italian
Type of outcome
Article in a journal
Field of Study
60203 Linguistics
Country of publisher
Poland
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
References:
RIV identification code
RIV/47813059:19240/23:A0001272
Organization unit
Faculty of Philosophy and Science in Opava
Keywords (in Czech)
syntax; pragmalinguistika; film; kontext; Visconti; Gepard; Genovese; Dokonalí cizici; srovnání
Keywords in English
syntax; pragmalinguistics; film; context; Visconti; The Leopard; Perfect Strangers;
Tags
International impact, Reviewed
Changed: 9/2/2024 07:28, doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D.
V originále
L'articolo si concentra sull’analisi del linguaggio filmico di due film italiani appartenenti a contesti storici e sociali diversi: Il Gattopardo di Luchino Visconti, film che racconta la Sicilia del 1860, sullo sfondo degli eventi politici dell’epoca, con un linguaggio corrispondente sia al periodo storico sia all’ambiente; e il film Perfetti sconosciuti di Paolo Genovese, che racconta di un incontro informale tra alcuni gli amici, in cui gli autori si sforzano di avvicinare il più possibile il linguaggio alla lingua quotidiana. L’obiettivo del lavoro è dimostrare quali siano le differenze tra il parlato filmico e il parlato naturale; nel processo di analisi comparativa si mirerà a dimostrare che così come il contesto storico e sociale dei due film è diverso, allo stesso modo è diverso e diversificato il linguaggio. Nel quadro teorico della pragmalinguistica vanno considerati i fattori della situazione comunicativa e alcuni aspetti della modalità e della struttura informativa dell’enunciato.
In Czech
Článek se zabývá analýzou filmového jazyka dvou italských filmů různých historických a sociálních kontextů: filmu Gepard Luchina Viscontiho z prostředí Sicílie roku 1860 na pozadí dobových politických událostí a filmu Naprostí cizinci Paola Genoveseho, který vypráví o neformálním setkání několika přátel a ve kterém se autoři snaží co nejvíce přiblížit k dnešnímu mluvenému jazyku. Cílem práce je ukázat na rozdílnosti mezi filmovým jazykem a jazykem „přirozeným“. Srovnávací analýza má ukázat, jak se rozdílnosti v historickém a sociálním kontextu obou filmů odrážejí v diverzifikaci jazykové. V rámci pragmalingvistiky se analýza zaměřuje na faktory komunikační situace a na některé aspekty výpovědní modality a informační struktury výpovědi.