UCJCN089 Linguistics of interferences and transfer

Faculty of Philosophy and Science in Opava
Summer 2008
Extent and Intensity
1/1/0. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
doc. Dr. phil. Veronika Kotůlková (lecturer)
prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D. (lecturer)
doc. Dr. phil. Veronika Kotůlková (seminar tutor)
prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Stručná anotace předmětu: Hlavním cílem přednášky je nastínění základních teoretických otázek lingvistiky chyb ("Fehlerlinguistik"). Patří sem např. otázky definice a klasifikace chyb, dále pak určení příčin chybování a nebo s tím úzce spjata analýza interferenčních chyb jako problém konfrontační gramatiky. V seminářích jsou prohlubovány teoretické znalosti na základě příkladů, přičemž jsou analyzovány především chyby českých studentů německého jazyka. Dále jsou představeny a kriticky hodnoceny nejdůležitější práce k česko-německé lingvistice chyb. Sylabus k přednášce: 1. Co je chyba? Terminologická diskuze 2. Problém jazykové normy I: dialektální variace 3. Problém jazykové normy I: Sociolekty 4. Příčiny chyb I: Interference 5. Příčiny chyb II: Generalizace, regularizace, simplifikace 6. Příčiny chyb III: Ostatní faktory, transfer cvičením, sociokulturní faktory ap.) 7. Klasifikace chyb I: Podle jazykových rovin 8. Klasifikace chyb II: Podle příčiny 9. Klasifikace chyb III: Ostatní 10. Chyby a vývoj jazyka I 11. Chyby a vývoj jazyka II: Jazykový kontakt 12. K dějinám lingvistiky chyb Sylabus k semináři: 1. Grundlegende fehlerlinguistische Konzeptionen und Termini I 2. Grundlegende fehlerlinguistische Konzeptionen und Termini II 3. Ausgewählte Arbeiten zur tschechisch-deutschen Fehlerlinguistik I 4. Ausgewählte Arbeiten zur tschechisch-deutschen Fehlerlinguistik II 5. Ausgewählte Arbeiten zur tschechisch-deutschen Fehlerlinguistik III 6. Ausgewählte Arbeiten zur tschechisch-deutschen Fehlerlinguistik IV 7. Exemplarische Analysen fehlerhafter Texte I 8. Exemplarische Analysen fehlerhafter Texte II 9. Angewandte Fehlerlinguistik I: Fehlerkorrektur 10. Angewandte Fehlerlinguistik II: Fehlerbewertung 11. Das ?Prager Deutsch' unter dem Einfluss des Tschechischen I 12. Das ?Prager Deutsch' unter dem Einfluss des Tschechischen II Odborná literatura: Amelung, I. et al.:"Hartnäckige Fehler tschechischer Studenten". Teil I-IV In: Cizí jazyky ve škole roč. 44, 2000/2001, číslo 2, S. 61-63/číslo 3, S. 95-97/číslo 4, S. 135-137/číslo 5, S. 164f. Boková, H.: "Zu einigen Fehlern beim Gebrauch des Deutschen durch Tschechen". In: Cizí jazyky ve škole roč. 20, 1976, S. 262 269. Boretzky, N./Igla, B.: "Interferenz und Sprachwandel". In: Jeßing, B.: (ed.) Interferenzlinguistik. Bochum: Brockmeyer, 1994, S. 7-138. Cherubim, D. (ed.): Fehlerlinguistik. Tübingen: Niemeyer, 1980. Demme, S./Hájek, O.: "Zur Bedeutung empirischer Fehleranalysen für die sprachliche Ausbildung tschechischer Deutschlehrerstudenten". In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik VII, 1991, S. 81 93. Firle, M./Hovorková, A.:"Die 'faux amis' unter den Fremdwörtern im Deutschen und Tschechischen." In: Cizí jazyky ve škole roč. 23, 1979, S. 262 267. Frank, K.:"Česko-německá interference u cizích slov." In: Cizí jazyky ve škole roč. 29, 1985, S. 118-122. Heringer, H. J.: Fehlerlexikon Deutsch als Fremdsprache: Aus Fehlern lernen - Beispiele und Diagnosen. Berlin: Cornelsen, 2001. Höppnerová, V.:"K interferenci v německém hospodařském jazyce." In: Cizí jazyky ve škole roč. 30, 1986-1987, číslo 10, s. 454-459. Höppnerová, V.: "Interferenční chyby v rovině syntaxe v písemných projevech studentů ekonomie." In: Cizí jazyky ve škole roč. 39, 1995/1996, číslo 3-4, s. 48-51. Juhász, J.: Probleme der Interferenz. München: Hueber, 1970. Kleppin, K.: Fehler und Fehlerkorrektur. Berlin etc.: Langenscheidt, 1998.
Language of instruction
German
Further Comments
The course can also be completed outside the examination period.
The course is also listed under the following terms Summer 1994, Summer 1995, Summer 1996, Summer 1997, Summer 1998, Summer 1999, Summer 2000, Summer 2001, Summer 2002, Summer 2003, Summer 2004, Summer 2005, Summer 2006, Summer 2007, Summer 2009, Summer 2010, Summer 2011, Summer 2012.
  • Enrolment Statistics (Summer 2008, recent)
  • Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2008/UCJCN089