UCJAJNP021 Typologie textu a jeho překladatelská analýza

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
zima 2021
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
PhDr. Libor Práger, Ph.D. (cvičící)
Garance
PhDr. Libor Práger, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Before they begin to translate, the translator needs to carry out a comprehensive analysis of the source text in order to understand and correctly interpret the text. This preparatory work is a necessary prerequisite for a successful translation. The aim of this course is to acquaint the students with the theoretical principles on which the model of translation-oriented text analysis is based. The course introduces several concepts of translation theory, and describes the role and scope of source text analysis in the translation process.The students will be presented with a detailed overview of extratextual and intratextual factors and their interaction in the text.
Výstupy z učení
Studenti budou po absolvování předmětu umět definovat zásadní charakteristiky textu z pohledu překladatelské praxe a budou znát teoretické rámce pro práci s textem z pohledu překladatele. Budou schopni provést analýzu překládaného textu, aplikovat při této analýze základní pojmy z překladatelské teorie a používat relevantní sekundární zdroje.
Osnova
  • 1. Úvod
    2. Základy textové lingvistiky
    3. Základy překladu 1
    4. Základy překladu 2
    5. Fáze překladu
    6. Externí faktory 1
    7. Externí faktory 2
    8. Externí faktory 3
    9. Interní faktory 1
    10. Intení faktory 2
    11. Internal factors 3
    12. Projekt
Literatura
    doporučená literatura
  • Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2008. info
  • Nord, Christiane. Text Analysis in Translation. Amsterdam: Editions Rodopi B.V., 2005. info
  • Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge, 2001. info
  • Trosborg, Anna (ed.). Text Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1997. info
  • Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome PUblishing, 1997. info
  • Hatim, Basil and Mason, Ian. Discourse and the Translation. Edinbourgh: Pearson Education Limited, 1990. info
  • Newmark, Peter. A Textbook on Translation. London: Prentice Hall, 1987. info
Výukové metody
samostudium, prezentace, diskuse
Metody hodnocení
závěrečný projekt
Předmět je zařazen také v obdobích zima 2022, zima 2023, zima 2024.