FPF:UCJAOPBK27 Lokalizace v překladu - Informace o předmětu
UCJAOPBK27 Lokalizace v překladu
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavězima 2024
- Rozsah
- 8 hod/cv/sem. 3 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- doc. PhDr. Pavel Kolář, CSc. (cvičící)
doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D. (cvičící) - Garance
- doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Angličtina pro odbornou praxi (program FPF, AOP)
- Cíle předmětu
- Cílem předmětu je rozvíjet znalost anglické odborné terminologie v oblasti odborného překladu, podnikání, služeb a firemní dokumentace. Studenti se seznámí s problematikou odborného překladu, lokalizace a kulturní adaptace, tedy přizpůsobení produktu, dokumentu nebo služby cílovým uživatelům. Po absolvování semináře budou studenti schopni výše uvedené skutečnosti správně využívat v anglickém i českém jazyce.
- Výstupy z učení
- Student bude po absolvování předmětu schopen popsat a aplikovat proces lokalizace na překládaný text
- Osnova
- 1. Představení problematiky
- 2. Co je to lokalizace: Globalizace, internacionalizace, lokalizace
- 3. Překlad a lokalizace: Procesy a trendy
- 4. Lokalizace a teorie překladu
- 5. Zadání překladatelského projektu
- 6. Lokalizace a ekvivalence
- 7. Lokalizace a styl
- 8. Lokalizace a služby 1
- 9. Lokalizace a služby 2
- 10. Lokalizace produktů 1
- 11. Lokalizace produktů 2
- 12. Lokalizace a firemní dokumenty a prezentace
- 13. Prezentace závěrečného projektu
- Literatura
- doporučená literatura
- Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2008. info
- Výukové metody
- seminář
- Metody hodnocení
- prezentace překladatelského projektu
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.slu.cz/predmet/fpf/zima2024/UCJAOPBK27