OPF:KCJKK018S Written and Oral Interaction f - Course Information
KCJKK018S Written and Oral Interaction for the EU
School of Business Administration in KarvinaSummer 2009
- Extent and Intensity
- 0/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- PhDr. Krystyna Heinz (lecturer)
Mgr. Jana Hejtmánková, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Marcela Neničková (lecturer) - Guaranteed by
- Mgr. Jana Hejtmánková, Ph.D.
Department of Tourism and Leisure Activities – School of Business Administration in Karvina - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- European Integration (programme OPF, B_HOSPOL)
- Finance (programme OPF, B_HOSPOL)
- Public Economy and Administration (programme OPF, B_HOSPOL)
- Course objectives (in Czech)
- Úroveň - B 2.2 - C 1.1 pokročilí Cíl tohoto předmětu spočívá ve zvládnutí ústní a písemné komunikace s úřady, institucemi a obchodními partnery v rámci jednotné Evropy. Tento předmět rozvíjí řadu strategií, které je nutné znát při písemném i ústním styku v jednotlivých situacích. Navíc jde o osvojení frází a slovní zásoby pro příslušný okruh funkčního jazyka. Dalším důležitým okruhem je psaní zpráv pro různé oblasti obchodování. Tato dovednost vyžaduje kromě znalosti gramatiky a slovní zásoby také znalost strategií uspořádání textu a pragmatických zákonitostí daného jazyka. Vedle komunikativní funkce jazyka je kladen důraz rovněž na interkulturní aspekt komunikace.
- Syllabus (in Czech)
- Struktura výkladu:
1. Interkulturní komunikace a její význam v obchodní interakci
2. Význam kultury v interkulturní komunikaci, dimenze národních kultur
3. Verbální a neverbální interakce
4. Charakteristika administrativního stylu
5. Slohové útvary a postupy v komunikaci
Obsah předmětu:
1. Žádosti o poskytnutí informací o zaměstnancích, žádosti o poskytnutí informací o platební schopnosti zákazníka a výši úvěru firmy.
2. Stížnosti zasílané na instituce a úřady, reklamace poskytnutých služeb, dodaného zboží a plateb, zasílání námitek proti úředním rozhodnutím.
3. Sestavování pracovních smluv, dodatků ke smlouvě apod., zasílání výpovědi zaměstnancem a zaměstnavatelem. Kupní smlouva a její části, sestavování kupních smluv.
4. Písemný styk s obchodním zástupcem, ucházení se o místo obchodního zástupce, odpověď na ucházení se o místo obchodního zástupce.
5. Zasílaní pozvánek na konference a společenské události, kondolencí a gratulací k různým společenským příležitostem.
- Struktura výkladu:
- Literature
- required literature
- SACHS, R., BABÁKOVÁ, J. Anglická obchodní korespondence. Commercial Correspondence. Plzeň: Fraus, 1999. ISBN 80-7238-051-6. info
- DYNDA, A., DYNDOVÁ, E. Česko-anglická obchodní korespondence. Praha: Pragoeduca, 1995. ISBN 80-85856-29-8. info
- COMFORT, J., REVELL, R., SCOTT C. Business Reports in English. Cambridge University Press, 1990. ISBN 0521 2729394 7. info
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course can also be completed outside the examination period.
Information on the extent and intensity of the course: Přednáška 8 HOD/SEM.
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/opf/summer2009/KCJKK018S