UCJNPOP2 Praktické otázky překladu z němčiny 2

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2021
Rozsah
0/8/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
PhDr. Mathias Becker, M.A. (cvičící)
Garance
Mgr. Miroslav Urbanec, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Předmět je pokračováním Praktických otázek překladu 1 a opět se zabývá problémy spojenými s překladatelskou praxí (překlad z němčiny do češtiny a obráceně). Posluchači se nyní seznamují se zvláštnostmi právních a technických textů, sestavují ke každému z nich glosář a následně vypracovávají překlad. 1. a 2. obchodní korespondence 3. a 4. realitní texty 5. a 6. internetové stránky veřejných institucí 7. a 8. předpisy a instrukce 9. a 10. komunální volební texty 11. a 12. vědecké texty Povinná literatura: Knittlová D.: K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2000. Doporučená literatura: Eco, U.: Quasi dasselbe mit anderen Worten. Über das Übersetzen. München/Wien, 2006. Hönig, H.G.: Strategie der Übersetzung: ein Lehr-und Arbeitsbuch.Tübingen, 1999. Kautz, U.: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens.München, 2000. Koller, W.: Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 8. Aufl. Wiesbaden, 2011. Kühn, P.: Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler. Jura. Heidelberg, 1992. Weber, S.: Recht & Sprache. Chemnitz, 2001. Wettstädt, G.: Recht und Rechtswesen in der Bundesrepublik Deutschland. Stuttgart, 2000.
Osnova
  • 1. a 2. obchodní korespondence
    3. a 4. realitní texty
    5. a 6. internetové stránky veřejných institucí
    7. a 8. předpisy a instrukce
    9. a 10. komunální volební texty
    11. a 12. vědecké texty
Informace učitele
Aktivní účast ve výuce.
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2008, léto 2009, léto 2010, léto 2011, léto 2012, léto 2014, léto 2015, léto 2016, léto 2017, léto 2018, léto 2019, léto 2020, léto 2022, léto 2023.