UIIABP0075 Překladové cvičení 2

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2024
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
PhDr. Libor Práger, Ph.D. (cvičící)
Garance
PhDr. Libor Práger, Ph.D.
Ústav informatiky – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
UIIABP0075/A: St 9:45–11:20 H2, L. Práger
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
V tomto kurzu se studenti budou zabývat jazykem poezie a fikce. Cílem je naučit se vnímat překlad jako reprezentaci textu v jednom jazyce pomocí reprezentace textu v jiném jazyce. V semináři budou studenti překládat texty z angličtiny do češtiny.
Osnova
  • 1. Translating poems
  • 2. Betty MacDonald - The Egg and I
  • 3. Helen Fielding - Bridget Jones' Diary
  • 4. Jane Austen - Pride and Prejudice
  • 5. Ken Kesey - One Flew over the Cuckoo's Nest
  • 6. Michael Cunningham - The Hours
  • 7. Stephen Clarke - A Year in the Merde
  • 8. Daniel Keyes - Flowers for Algernon
Literatura
    povinná literatura
  • WILLIAMS, Jenny. Theories of translation. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013. ISBN 978-1-137-31938-8. info
  • BAKER, Mona. In other words: a coursebook on translation. 2nd ed. New York: Routledge, 2011. ISBN 978-0-415-46754-4. info
Výukové metody
Cvičení
Metody hodnocení
Studenti budou překládat texty z různých zdrojů. Text na daný seminář přeloží doma a své překlady budou prezentovat na sminářích. Podmínkou je 75% účast na seminářích.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2021, léto 2022, léto 2023.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.slu.cz/predmet/fpf/leto2024/UIIABP0075