UCJ04167 Speciální translatologický seminář 2

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2008
Rozsah
0/1/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
prof. PhDr. Aleš Svoboda, DrSc. (cvičící)
Garance
prof. PhDr. Aleš Svoboda, DrSc.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Stručná anotace předmětu: Seminář se zaměřuje na problematiku současných českých překladů z angličtiny (poezie, próza, drama). Odborná literatura: Bohuslav Mánek: První české překlady Byronovy poezie. Karolinum, Praha 1991 Bohuslav Mánek: Changing Roles of Czech Translation of English Poetry in the 19th Century. In: Cultural Learning: Language Learning. Selected Papers from the Second British Studies Conference, Prague 18-20 October 1996. Ed by S. Bassnett and M. Procházka. Perspectives - Litteraria Pragensia (a joint special issue). Prague 1997, pp. 91- 99. Jiri Levý: Umění překladu. 2. vyd. Panorama, Praha 1983. Jiří Levý: České teorie překladu. SNKLU Praha 1957, 2. vyd. Praha 1997. Susan Bassnett: Translation Studies. Methuen, London - New York 1980. Mary Snell-Hornby: Translation Studies. An Integrated Approach. John Benjamins, Amsterdam - Philadelphia 1988.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích léto 1994, léto 1995, léto 1996, léto 1997, léto 1998, léto 1999, léto 2000, léto 2001, léto 2002, léto 2003, léto 2004, léto 2005, zima 2005, léto 2006, léto 2007, léto 2009, léto 2010, léto 2011.