UCJITBK019 Překladové cvičení

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2022
Rozsah
8h/cv/sem. 4 kr. Ukončení: z.
Vyučující
doc. PhDr. Eva Klímová, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Eva Klímová, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Náplní cvičení je práce s italským textem, který je svou náročností přiměřený dosaženým znalostem a dovednostem studentů. Vedle práce se slovní zásobou jsou cvičení zaměřena na rozbor originálního textu a určení jazykových jevů, kterými se italština systémově liší od jazyka mateřského a které mohou při převodu z italštiny do češtiny být problematické (odlišnosti ve větné stavbě, výskyt a překlad non-finitních slovesných tvarů, význam a užití kondicionálu a konjunktivu atd.). Cílem cvičení je konfrontační pohled na italštinu a češtinu a získání základních poznatků uplatnitelných při převodu z jazyka výchozího do jazyka cílového, jakož i posílení schopnosti užívat různé typy slovníků, včetně počítačových. Studenti průběžně odevzdávají konzultované a na počítači vypracované verze překladů.
Osnova
  • Náplň předmětu tvoří soubor textů, které jsou z hlediska obsahu zaměřeny do různých oblastí. Soubor textů je obměňován a aktualizován. Oblast denních událostí (novinová zpráva, oznámení) Oblast kultury a umění (aktuální kulturní událost Oblast sociální problematiky (imigrace, nezaměstnanost) Oblast politiky (aktuální politické události v Itálii) Oblast techniky (populárně naučný článek) Oblast ekonomiky (aktuální ekonomické události) Literární text
Výukové metody
cvičení
Metody hodnocení
zápočet
Další komentáře
Studijní materiály
Výuka probíhá blokově.
Poznámka k četnosti výuky: 8h/cv/sem.
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2021, léto 2023, léto 2024.