UCJANGBP32 Překladová cvičení 2

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2025
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Petr Hájek (cvičící)
PhDr. Libor Práger, Ph.D. (cvičící)
Garance
PhDr. Libor Práger, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
UCJANGBP32/A: St 9:45–11:20 H6, L. Práger
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
V tomto kurzu se studenti budou zabývat jazykem literárních a žánrově specifických textů. Cílem je naučit se vnímat překlad jako transpozici komplexní textové struktury zdrojového jazyka do podobné textové struktury v cílovém jazyce. V semináři budou studenti překládat texty z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny.
Výstupy z učení
Po absolvování kurzu bude student schopen:
- identifikovat a shrnout hlavní rysy úspěšných překladů specifických žánrů;
- identifikovat a popsat vhodné strategie pro úspěšné překlady specifických žánrů;
- popíše faktory, které ovlivňují úspěch překladu specifických žánrů;;
- aplikuje teoretické znalosti na přípravu a prezentaci vlastních překladů
Osnova
1. Překlad narativní fikce 1 (americká specifika) 2. Překlad narativní beletrie 2 (britská specifika) 3. Překlad moderního deníku 4. Překlad filmového scénáře 5. Překlad klasiky pro moderní dobu 6. Překládání politické fikce 7. Překlad technického jazyka do příběhů 8. Překlad slangu a argotu 9. Překlad esejů a nenarativních textů 10. Překladatelské a politické souvislosti 11. Překlad a kulturní kontext 12. Překlad a historie 13. Prezentace překladů (program semináře bude průběžně aktualizován)
Literatura
    povinná literatura
  • Baker, M. In Other Words. London: Routledge, 1992. info
    doporučená literatura
  • Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2003. info
  • Mounin, G. Teoretické problémy překladu. Praha, 1999. info
  • Čechová et al. Komplexní jazykové rozbory. Praha: SPN, 1996. info
  • Bell, R.T. Translation and Translating. London: Longman, 1991. info
  • Newmark, P. A Textbook of Translation. London and New York: Prentice Hall, 1988. info
Výukové metody
Seminář
Metody hodnocení
aktivní účast na seminářích, průběžné zpracování zadaných překladů, závěrečný zápočtový projekt
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2021, léto 2022, léto 2023, léto 2024, léto 2026.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.slu.cz/predmet/fpf/leto2025/UCJANGBP32