UCJ03021 Translatologie

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
zima 2007
Rozsah
1/1/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
PhDr. Jaroslav Kovář, CSc. (přednášející)
PhDr. Jaroslav Kovář, CSc. (cvičící)
Garance
PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Stručná anotace předmětu: Přednáška a seminář jsou zaměřeny na teoretické a praktické problémy překladu z němčiny do češtiny a z češtiny do němčiny, přičemž se v teoretické rovině zabývají zejména problematikou tzv. překladu \"volného\" a \"věrného\", zásadami práce se slovníky, stylistickým rozvrstvením němčiny a češtiny, gramatickými zvláštnostmi obou jazyků a jejich promítnutím do překladu (např. německé pasívum, nominální a infinitivní konstrukce, opisy s modálními slovesy, kategorie času a vidu, funkční větná perspektiva, užívání členů apod.). Jádrem práce v semináři je překlad textů nejrůznějšího obsahového zaměření z češtiny do němčiny. Odborná literatura: Levý J. (1963): Umění překladu, Praha: ČS, 3. vyd. 1998. Levý J. (1957): České teorie překladu, Praha: SNKL, 2. vyd. 1996. Čermák, J. a kol. (1970): Překlad literárního díla, Praha: Odeon. Knittlová D. (1995): Teorie překladu, Olomouc: skripta VUP. Kuffnerová Z. a kol. (1994): Překládání a čeština, Jinočany: H+H.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích zima 1993, zima 1994, zima 1995, zima 1996, zima 1997, zima 1998, zima 1999, zima 2000, zima 2001, zima 2002, zima 2003, zima 2004, zima 2005, zima 2006, zima 2008, zima 2009, zima 2010.