FPF:UBK01188 Teorie a praxe překladu - Informace o předmětu
UBK01188 Teorie a praxe překladu
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavězima 2010
- Rozsah
- 1/1/0. 2 kr. Ukončení: z.
- Garance
- doc. PhDr. Libor Martinek, Ph.D.
Ústav bohemistiky a knihovnictví – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Česká literatura (program FPF, B7310 Filo) (2)
- Český jazyk a literatura (dvouoborové) (program FPF, B6107 HuSt)
- Český jazyk a literatura (dvouoborové) (program FPF, B7310 Filo)
- Učitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro střední školy se specializací čeština (program FPF, M7504)
- Cíle předmětu
- Přednáška seznamuje posluchače s překladem jakožto kulturním fenoménem, sleduje a analyzuje překlad jako činnost, překlad jako výsledek (text) a překlad jako prostředek komunikace (mezijazykové, mezikulturní). Orientuje posluchače z hlediska jejich tzv. zkušenostního komplexu jakožto čtenářů a obohacuje jejich dovednosti ve sféře lingvistiky a literární vědy. Pozornost je věnována i tomu, jak významný překlad přispěl k formování vývojového procesu národní literatury. Seminář rozebírající vlastní nebo vyučujícím doporučenou cizojazyčnou literaturu prakticky realizuje překladatelskou činnost: pochopení předlohy, interpretaci předlohy a přestylizování předlohy. Prostor je rovněž věnován srovnání různých překladů a jejich předloh s cílem určení překladatelské metody a hodnocení výsledků, kterých bylo dosaženo.
- Další komentáře
- Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
- Statistika zápisu (zima 2010, nejnovější)
- Permalink: https://is.slu.cz/predmet/fpf/zima2010/UBK01188