FPF:UCJAOP10 Překlad z oblasti státní správ - Informace o předmětu
UCJAOP10 Překlad z oblasti státní správy, Evropské unie a práva
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavězima 2017
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- Mgr. Radek Glabazňa, Ph.D., MA (cvičící)
Mgr. Daniel Jedlička, M.A. (cvičící) - Garance
- Mgr. Radek Glabazňa, Ph.D., MA
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Angličtina (dvouoborové) (program FPF, N7310 Filo)
- Angličtina (jednooborové) (program FPF, N7310 Filo) (2)
- Cíle předmětu
- The goal of this course is to give students information about the specifics of translation for the European Union. After completing the course, the students will use translation tools which have been developed for and by the European Union, they will be able to locate documents with specific vocabulary, use them to create glossaries and subsequently translate the assigned documents with specialized topics.
- Osnova
- The presented translation course includes the following topics: European Union and National Institutions and Authorities. Given the current needs, the focus of the course is predominantly set on European Union. In this course students will work with official EU websites devoted to translation and use translation tools which have been developed for EU needs. They will locate documents that have been translated and are available on the Internet, they will identify key terminology in such documents and subsequently use it for assigned translations. They will also translate documents produced by Czech National Institutions.
Resources
Chromá, Marta. Anglicko-český právnický slovník, LEDA, 2010.
Chromá Marta. Česko-anglický právnický slovník, LEDA, 2011.
Chromá Marta. New Introduction to Legal English Volume I - Nový úvod do právnické angličtiny Díl I, Karolinum, 2003.
Krois-Lindner, Amy. TransLegal. International Legal English, Student Book, CUP.
Klíma, Karel. Constitutional law of the Czech Republic, Aleš Čeněk.
http://ec.europa.eu/translation/czech/guidelines/cs_guidelines_en.htm
http://europa.eu/index_cs.htm
http://eurovoc.europa.eu/
http://isap.vlada.cz/
http://publications.europa.eu/index_cs.htm
- The presented translation course includes the following topics: European Union and National Institutions and Authorities. Given the current needs, the focus of the course is predominantly set on European Union. In this course students will work with official EU websites devoted to translation and use translation tools which have been developed for EU needs. They will locate documents that have been translated and are available on the Internet, they will identify key terminology in such documents and subsequently use it for assigned translations. They will also translate documents produced by Czech National Institutions.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Informace učitele
- https://elearning.fpf.slu.cz/course/view.php?id=425
Completion of a series of tasks, miniprojects and the final project. - Další komentáře
- Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
- Statistika zápisu (zima 2017, nejnovější)
- Permalink: https://is.slu.cz/predmet/fpf/zima2017/UCJAOP10