FVP:UVSRPZJ031 French Language for PA IV - Course Information
UVSRPZJ031 French Language for PA IV
Faculty of Public Policies in OpavaSummer 2009
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Guaranteed by
- PhDr. Věra Lánská, Ph.D.
Institute of Public Administration and Social Policy – Faculty of Public Policies in Opava - Prerequisites (in Czech)
- UVSRPZJ029 French Language for PA III
splnění Francouzštiny pro VS III - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Public Administration and Regional Policy (programme FPF, B6731-SPSP)
- Public Administration and Regional Policy (programme FVP, B6731-SPSP)
- Course objectives (in Czech)
- Cílem předmětu je v návaznosti na předcházející studium jazyka i nadále rozvíjet systematicky komunikativní kompetence. Pozornost bude věnována překladu tisku Evropské unie (Débats sur l'Europe), který informuje o činnosti Evropské unie. Jedná se o vyhlášky, zákony, nařízení v oblasti hospodářství a politiky členských a kandidátských zemí. Pozornost bude věnována také gramatickým jevům v jednotlivých článcích. Předmět je určen pouze studentům ÚVSRP. Povinný výběr jednoho z jazyků Angličtina pro VS, Němčina pro VS, Francouzština pro VS. ÚVSRP lze požádat o započítání na základě dokladu (certifikát) o zkoušce na odpovídající úrovni.
- Syllabus (in Czech)
- Překlad, jazyk, komunikace, překlad jako proces.
Vliv výchozího jazyka - výstižnost překladu.
Odlišná mimojazyková skutečnost, odlišné jazykové ztvárnění téže skutečnosti.
Ekvivalence, posuny a ztráty v překladu.
Pojmenování skutečnosti ve francouzském kontextu.
Otázka přeložitelnosti a nepřeložitelnosti.
Faux- amis (zrádná slova).
Vliv francouzštiny při překládání do češtiny, slovní výplně.
Charakteristika a překlad textu vyhlášky, zákona, nařízení.
Charakteristika a překlad právního textu (zákon atd.).
Slovní zásoba, konotace a překlad.
Hledání nejmenších významových jednotek; definice, terminologie, normalizované
terminologie.
- Překlad, jazyk, komunikace, překlad jako proces.
- Literature
- required literature
- RADINA, O. Francouzština a čeština, systémové srovnání dvou jazyků. Praha: SNP, 1977. info
- Teaching methods
- Interactive lecture
Lecture supplemented with a discussion
Lecture with a video analysis - Assessment methods
- Test
The analysis of student 's performance
Didactic test - Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course can also be completed outside the examination period.
- Enrolment Statistics (Summer 2009, recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/fvp/summer2009/UVSRPZJ031