2018
Ansichtskarten von Troppau, betrachtet in Opava 2018
MAURACH, MartinZákladní údaje
Originální název
Ansichtskarten von Troppau, betrachtet in Opava 2018
Název česky
Pohlednice Opavy, pozorováno v Opavě v roce 2018
Název anglicky
Troppau Postcards, observed in Opava in 2018
Autoři
MAURACH, Martin (276 Německo, garant, domácí)
Vydání
Aussiger Beitraege, Ústí nad Labem, Univerzita J.E. Purkyně v Ústí nad Labem, 2018, 1802-6419
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/47813059:19240/18:A0000330
Organizační jednotka
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Klíčová slova česky
historické pohlednice; změna jazyků
Klíčová slova anglicky
historical postcards; change of languages
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 3. 2020 10:19, doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D.
V originále
Am Beispiel von zwei Ausstellungskatalogen historischer Ansichtskarten aus Troppau / Opava vor 1945 geht der Aufsatz der Frage nach, wie in diesen beiden Medien regionale Kontinuitäten repräsentiert werden können. Die Verwendung deutscher neben tschechischen Ortsbezeichnungen sowohl auf den Karten selbst wie in den Kataloglegenden erweist sich dabei als Indikator für Brüche in der Identität, deren angemessene Repräsentation nicht trivial erscheint. Ansichtskarten als Medium sollen eine lokale oder auch nationale Identität über Räume und Zeiten hinweg vermitteln; sie müssen Sprache und Bild verbinden, welche aber unterschiedlich anfällig für Identitätsbrüche sind. Es wird versucht, die Problematik mit Hilfe von H.U. Gumbrechts Begriffsprägung einer erweiterten Chronotope zu beschreiben. Das erweist sich aber gegenüber der traditionellen historischen Methode bestenfalls partiell als Erkenntnisgewinn.
Anglicky
This essay takes a closer look at two cataloques of exhibitions of historical postcards from Troppau (today Opava) between the late 19th century and 1945. Apart from a few general reflections on post cards as media and some attempts to make use of H.U. Gumbrecht's concept of a new 'chronotopy' in present times, the essay analyses certain causes and effects of language differences between printed lines on post cards and the descriptions in the catalogues with emphasis on local names in Czech and German, resp. It is asked whether these differences could be avoided, and what their effects may be on an interpretation of post cards as a medium. today. This is contrasted with some thoughts about the presence of both Czech and German language in writing in nowadays' urban space in Opava.