2019
			
	    
	
	
    Protest protiv mehanizacije čovječanstva
ZAHIROVIĆ, HasanZákladní údaje
Originální název
Protest protiv mehanizacije čovječanstva
	Název česky
Protest proti mechanizaci lidstva
	Název anglicky
Protest against the Humanity Mechanization
		Autoři
ZAHIROVIĆ, Hasan (70 Bosna a Hercegovina, garant, domácí)
			Vydání
 1. vyd. Zagreb, Karel Čapek: R. U. R.  Rossum's Universal Robots:kolektivni drama, od s. 161-165, 12 s. Karel Čapek: R. U. R.  Rossum's Universal Robots:kolektivni drama, 2019
			Nakladatel
Hangar Zagreb
		Další údaje
Jazyk
chorvatština
		Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
		Obor
60403 Performing arts studies
		Stát vydavatele
Chorvatsko
		Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
		Forma vydání
tištěná verze "print"
		Odkazy
Kód RIV
RIV/47813059:19240/19:A0000509
		Organizační jednotka
Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
			ISBN
978-953-8048-67-8
		Klíčová slova česky
Karel Čapek – RUR – překlad  – drama – robot - divadlo
		Klíčová slova anglicky
Karel Čapek – RUR – translation  – drama – robot - theatre
		Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
		
				
				Změněno: 10. 2. 2020 11:12, Mgr. Hasan Zahirović, Ph.D.
				
		V originále
Za Karela Čapeka se prvi put čulo zahvaljujući njegovoj drami RUR-u zemljama bivše Jugoslavije. Dramu RUR napisao je Karel Čapek 1920. Češka premijera bila je 2. siječnja 1921., na iznenađenje samog Čapeka, na amaterskoj pozornici u Hradec Královu i tek poslije iste godine u Narodnom kazalištu u Pragu (25. siječnja). Predstava koju je autor označio kao "protest protiv mehanizacije" bila je shvaćena kao bezvremenska. Za prve pogrešne prijevode su krivi i srpski prevoditelji (Bogoljub Krejčik i Velimir Živojinović Massuka), jer riječ 'roboti' su prevodili kao 'rabotnici'. Tek se u prijevodu Dušana Kvapila iz 1970-ih počeo upotrebljavati izraz 'robot', kada je Čapek prepoznat kao jedan od osnivača SCI FI žanra. Izraz robot-rabotnik u jugoslavenskom okruženju s epojavio samo na području Srbije i Bosne i Hercegovine, jer se ta greška nije dogodila u Sloveniji i Hrvatskoj.
				Česky
Jak všude na mezinárodní půdě, tak i v zemích bývalé Jugoslávie zaznělo jméno Karla Čapka poprvé díky hře RUR. Drama RUR napsal Karel Čapek v roce 1920. Českou premiéru mělo 2. ledna 1921, k překvapení samotného Čapka, na ochotnickém jevišti v Hradci Králové a teprve potom v Národním divadle v Praze, 25. ledna. Hra označená autorem jako „protest proti zmechanizování“ byla vnímána jako značně nadčasová: tomu odpovídá ale i chyba srbských překladatelů (Bogoljub Krejčik a Velimir Živojinović Massuka), neboť slovo ‘roboti’ přeložili jako ‘rabotnici’ (tedy dělníci – podle ruštiny). Až v překladu Dušana Kvapila ze 70. let se začal používat termín ‘robot’ a tehdy hru v jugoslávském prostředí zařadili ke sci-fi (předtím byla označována jako „utopie“) a Čapka tu od té doby uznávají za jednoho ze zakladatelů tohoto žánru. Termín robot-rabotnik v jugoslávském prostředí platilo spíše pouze na území Srbska a BaH, protože ve Slovinsku a v Chorvatsku k této chybě nedošlo.