LAPÚNIKOVÁ, Magdaléna. Quelques phénomènes syntaxiques des formules de politesse tchèques et françaises. In XLIVe colloque international de linguistique fonctionnelle. 2023.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Quelques phénomènes syntaxiques des formules de politesse tchèques et françaises
Název česky K některým syntaktickým jevům českých a francouzských zdvořilostních frází
Název anglicky Some syntactic phenomena in Czech and French polite expressions
Autoři LAPÚNIKOVÁ, Magdaléna.
Vydání XLIVe colloque international de linguistique fonctionnelle, 2023.
Další údaje
Originální jazyk francouzština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Řecko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Program konference
Organizační jednotka Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Klíčová slova česky čeština; francouzština; oslovení; paralelní korpus; pozdrav; rozloučení; výzva
Klíčová slova anglicky address; Czech; demand; French; greet; parallel corpus; say goodbye
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnila: Mgr. Magdaléna Lapúniková, Ph.D., učo 66234. Změněno: 26. 10. 2023 14:25.
Anotace
Ma recherche contrastive se focalise sur la politesse linguistique en tchèque et en français à partir des formules de politesse qui apparaissent le plus fréquemment dans le cadre des actes de langage de base. Cette démarche aboutit à une analyse et une évaluation des possibilités de leur traduction mutuelle. Cette communication présente surtout les phénomènes syntaxiques significatives des formules de politesse usées pour saluer, s'adresser, prendre congé et prier. Pour chaque catégorie, j'ai choisi des formules de politesse fondamentales que j'ai comparées à l'aide du corpus numérique parallèle InterCorp, qui représente la source des données utilisées. Je n'ai pas non plus négligé la recherche empirique, à travers la diffusion d'un questionnaire en République tchèque et en France. Les résultats obtenus m'éclairent quant à la perception des formules de politesse par les locuteurs natifs du tchèque et du français. Ces résultats sont également comparés à ceux provenant de l'analyse du corpus.
Anotace anglicky
My contrastive research focuses on linguistic politeness in Czech and French, based on the politeness formulas that appear most frequently in basic speech acts. This approach leads to an analysis and an evaluation of the possibilities of their mutual translation. This paper focuses on the significant syntactic phenomena of polite expressions used to greet, address, say goodbye and demand. For each category, I have selected fundamental polite formulas and compared them with the help of the parallel digital corpus InterCorp, which represents the source of the data used. Nor have I neglected empirical research, through the distribution of a questionnaire in the Czech Republic and France. The results obtained shed light on the perception of politeness formulas by native speakers of Czech and French. These results are also compared with those from the corpus analysis.
VytisknoutZobrazeno: 19. 7. 2024 11:25