KLÍMOVÁ, Eva. Dalla sintassi alla pragmatica nel linguaggio filmico di generazioni diverse: Il Gattopardo e Perfetti sconosciuti messi a confronto. Italica Wratislaviensia. Wrocław: Instytut Filologii Romańskiej, univerzita ve Wrocław Wrocławy, 2023, roč. 2023, 14 (2), s. 137-151, 16 s. ISSN 2084-4514. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.15804/IW.2023.14.2.07.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Dalla sintassi alla pragmatica nel linguaggio filmico di generazioni diverse: Il Gattopardo e Perfetti sconosciuti messi a confronto.
Název česky Od syntaxe k pragmatice v jazyce filmu různých generací: Gepard a Naprostí cizinci
Název anglicky From Syntax to Pragmalinguistics: Comparing the Language of Film across Generations in “The Leopard” and “Perfect Strangers”
Autoři KLÍMOVÁ, Eva (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Italica Wratislaviensia, Wrocław, Instytut Filologii Romańskiej, univerzita ve Wrocław Wrocławy, 2023, 2084-4514.
Další údaje
Originální jazyk italština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Polsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Kód RIV RIV/47813059:19240/23:A0001272
Organizační jednotka Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Doi http://dx.doi.org/10.15804/IW.2023.14.2.07
Klíčová slova česky syntax; pragmalinguistika; film; kontext; Visconti; Gepard; Genovese; Dokonalí cizici; srovnání
Klíčová slova anglicky syntax; pragmalinguistics; film; context; Visconti; The Leopard; Perfect Strangers;
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: doc. PhDr. Michaela Weiss, Ph.D., učo 48912. Změněno: 9. 2. 2024 07:28.
Anotace
L'articolo si concentra sull’analisi del linguaggio filmico di due film italiani appartenenti a contesti storici e sociali diversi: Il Gattopardo di Luchino Visconti, film che racconta la Sicilia del 1860, sullo sfondo degli eventi politici dell’epoca, con un linguaggio corrispondente sia al periodo storico sia all’ambiente; e il film Perfetti sconosciuti di Paolo Genovese, che racconta di un incontro informale tra alcuni gli amici, in cui gli autori si sforzano di avvicinare il più possibile il linguaggio alla lingua quotidiana. L’obiettivo del lavoro è dimostrare quali siano le differenze tra il parlato filmico e il parlato naturale; nel processo di analisi comparativa si mirerà a dimostrare che così come il contesto storico e sociale dei due film è diverso, allo stesso modo è diverso e diversificato il linguaggio. Nel quadro teorico della pragmalinguistica vanno considerati i fattori della situazione comunicativa e alcuni aspetti della modalità e della struttura informativa dell’enunciato.
Anotace česky
Článek se zabývá analýzou filmového jazyka dvou italských filmů různých historických a sociálních kontextů: filmu Gepard Luchina Viscontiho z prostředí Sicílie roku 1860 na pozadí dobových politických událostí a filmu Naprostí cizinci Paola Genoveseho, který vypráví o neformálním setkání několika přátel a ve kterém se autoři snaží co nejvíce přiblížit k dnešnímu mluvenému jazyku. Cílem práce je ukázat na rozdílnosti mezi filmovým jazykem a jazykem „přirozeným“. Srovnávací analýza má ukázat, jak se rozdílnosti v historickém a sociálním kontextu obou filmů odrážejí v diverzifikaci jazykové. V rámci pragmalingvistiky se analýza zaměřuje na faktory komunikační situace a na některé aspekty výpovědní modality a informační struktury výpovědi.
Anotace anglicky
The paper analyses the language of two Italian films set in different historical and social contexts. The Leopard (Il Gattopardo) by Luchino Visconti is set in Sicily in 1860, on the background of contemporary political events, with a language corresponding both with the historical period and the social setting. In the film Perfect Strangers (Perfetti sconosciuti) by Paolo Genovese, old friends meet at a dinner table. With their informal talk, the characters’ language strives to be as close as possible to everyday language. The aim of the article is to demonstrate the differences between the language of the first film and the “natural” language of everyday life of the second one. Through comparative analysis, the article demonstrates how the differences in the historical social contexts determine the language of both films. Within the framework of pragmalinguistics, some aspects of the modality and of the information structure of the sentence are taken into consideration.
VytisknoutZobrazeno: 10. 5. 2024 23:43