UCJAPOP2 Practical Issues in Translation from English

Faculty of Philosophy and Science in Opava
Summer 2010
Extent and Intensity
0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
Mgr. Gabriela Entlová, Ph.D. (seminar tutor)
Mgr. Markéta Johnová, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Gabriela Entlová, Ph.D.
Institute of Foreign Languages – Faculty of Philosophy and Science in Opava
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Kurz Praktické otázky překladu 2 je zaměřen na překlady textů z oblasti právnického a odborného či populárně-vědeckého stylu. Cílem kurzu je rozvoj praktických překladatelských dovedností a jazykových kompetencí posluchačů v angličtině a češtině. Sylabus: 1. Překlad reklamního textu. 2. Překlad odborného návodu (technický styl). 3. Překlad výpisu z rejstříku trestů. Překlad vysokoškolského diplomu a vysvědčení. Požadavky: Aktivní účast na seminářích a průběžné plnění zadaných překladových úkolů. Doporučená literatura: Knittlová, D.: K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2003 Newmark, P.: A Textbook of Translation. Prentice-Hall International, 1988 Mounin, G.: Teoretické problémy překladu. UK Praha, 1999 Baker, M.: In other words. London: Routledge, 1992 Bell, R.T.: Translation and translating. London: Longman, 1991 Čechová et al.: Komplexní jazykové rozbory. Praha: SPN, 1996
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course can also be completed outside the examination period.
The course is also listed under the following terms Summer 2008, Summer 2009, Summer 2011, Summer 2012.
  • Enrolment Statistics (Summer 2010, recent)
  • Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2010/UCJAPOP2