FPF:UBKCU051 Literary translation - Course Information
UBKCU051 Literary translation
Faculty of Philosophy and Science in OpavaSummer 2017
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Miroslav Zelinský, CSc. (seminar tutor)
- Guaranteed by
- doc. PhDr. Miroslav Zelinský, CSc.
Institute of The Czech Language and Library Science – Faculty of Philosophy and Science in Opava - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Czech Studies (programme FPF, N7310 Filo)
- Course objectives
- Student will get know the specifics of literary translation, theories of translation and practical issues, especially.
- Syllabus
- Practice in translation using canonical and contemporary literary texts (from available language areas). Students will be confronted with variants of translation in one concrete event and are bidden to state their case.
- Literature
- recommended literature
- VILIKOVSKÝ, J. Překlad jako tvorba. Praha, 2002. info
- LEVÝ, J. Umění překladu. Praha, 1998. info
- HOCHEL, B. Preklad ako komunikácia. Bratislava, 1990. info
- FERENČÍK, J. Kontexty prekladu. Bratislava, 1982. info
- POPOVIČ, A. Teória umeleckého prekladu. Bratislava, 1975. info
- LEVÝ, J. Bude literární věda exaktní vědou? Praha, 1971. info
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course can also be completed outside the examination period.
- Teacher's information
- Seminar paper, practice in translation.
- Enrolment Statistics (Summer 2017, recent)
- Permalink: https://is.slu.cz/course/fpf/summer2017/UBKCU051