UCJPREK2 Překladové cvičení 2

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2017
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
Mgr. Markéta Johnová, Ph.D. (cvičící)
Garance
Mgr. Markéta Johnová, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
In this course students shall deal with the language of poetry fiction. The aim is to see translation as a replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language. The students will engage in translation from English to Czech.
Osnova
  • 1. Translating poems
    2. Betty MacDonald - The Egg and I
    3. Helen Fielding - Bridget Jones' Diary
    4. Ken Kesey - One Flew over the Cuckoo's Nest
    5. Jane Austen - Pride and Prejudice
    6. Michael Cunningham - The Hours
    7. Stephen Clarke - A Year in the Merde
    8. Daniel Keyes - Flowers for Algernon
Literatura
  • Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2003. info
  • Mounin, G. Teoretické problémy překladu. Praha, 1999. info
  • Čechová et al. Komplexní jazykové rozbory. Praha: SPN, 1996. info
  • Baker, M. In Other Words. London: Routledge, 1992. info
  • Bell, R.T. Translation and Translating. London: Longman, 1991. info
  • Newmark, P. A Textbook of Translation. London and New York: Prentice Hall, 1988. info
Informace učitele
https://elearning.fpf.slu.cz/course/view.php?id=53
The students will be assigned excerpts from various sources. They will translate the texts at home and present their translations at seminars. To pass the course students have to attend at least 75% of the seminars.
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2009, léto 2010, léto 2011, léto 2012, léto 2013, léto 2014, léto 2015, léto 2016, léto 2018, léto 2019, léto 2020, léto 2021, léto 2022, léto 2023, léto 2024.