C 2017

European Background: Czech Translations

SICHÁLEK, Jakub

Základní údaje

Originální název

European Background: Czech Translations

Název česky

Evropský kontext: překlady do češtiny

Autoři

SICHÁLEK, Jakub (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Leiden, The Wycliffite Bible: Origin, History and Interpretation, od s. 66-84, 19 s. Medieval and Renaissance Authors and Texts, volume 16, 2017

Nakladatel

Brill

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60100 6.1 History and Archaeology

Stát vydavatele

Belgie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/47813059:19240/17:A0000180

Organizační jednotka

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě

ISBN

978-90-04-32565-4

Klíčová slova česky

bible; staročeský překlad bible; žaltáře; evangelistáře

Klíčová slova anglicky

Bible; Old Czech Bible translation; psalter and evangelistary translations

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 29. 3. 2018 13:55, Mgr. Martin Tichý, Ph.D.

Anotace

V originále

The history of Old Czech Bible translation covering the period 1300-1450 divided in six chapters: Introduction, Psalter and Evangelistary Translations, The earliest translation of the entire Bible into Czech; The so-called Dresden Bible; Contextualization of the earliest Czech Bible translation - a controversy; The Czech vernacular Bibles in the first half of the 15th century

Česky

Problematika staročeského překládání bible v letech 1300-1450, strukturovaný do šesti kapitol: Úvod; Žaltáře a evangeliáře; První překlad celé bible do češtiny; Tzv. Drážďanská bible; Nejstarší staročeská bible - spor o její kontextualizaci; Překládání bible do češtiny v první polovině 15. století